Вопреки. Том 1
Шрифт:
– Хотела.
– Хотела. – улыбнулась она обескураживающе, – Мне непривычно всё это. И боль я чувствую, но что мне порез руки после невольничьего рынка? – Алиса посмотрела на него игриво исподлобья.
А он смотрел на неё, пытаясь прочитать мысли.
Блок. Ещё раз. Блок!
Он невольно восхитился способности Алисы очень быстро подстраиваться под обстоятельства, мгновенно схватывая саму суть вещей.
Кровь на пергаменте вела себя странно: группировалась и растекалась завитками, завитки рисовали… дерево. Наконец, на дереве появились имена, даты и ещё какие-то цифры – фамильное древо, его Алиса начала узнавать. Но картинка не останавливалась, корни деревья росли вниз, обрастая новыми именами, новыми датами. Кровь капала уже едва-едва, а голова у девушки начала кружиться. Она тяжело задышала, но Блэквелл этого не замечал.
– Сир…
– Пока ничего, надо идти дальше… – его внимание было всецело приковано к живому рисунку.
Перед глазами Алисы поплыло, но хозяин даже не думал останавливаться, от восторга забыв о количестве пролитой крови. В реальность вернул неожиданный поступок рабыни, которая лбом припала к его плечу, потом прижалась крепче. И когда он уже обернулся к ней, то разглядел побелевшее лицо и закрытые в бессилии глаза. Как в замедленном движении она теряла сознание. Он подхватил девушку за талию уже в момент её падения, понимая, что и сам немеет от ужаса.
Винсент Блэквелл был в замешательстве. Спустя несколько мгновений он вернул себе ясность мысли, подхватил Алису на руки и понес к дивану. Сев рядом с бездыханным телом, он провел рукой по её щеке и вдохнул уже полной грудью её сладковатый запах и замер. В эти мгновения он ощутил жизнь так ярко, как давно не ощущал, и это сильно напугало его. Близость Алисы отдавала током по телу, он был не просто возбужден, он хотел её касаться, делать всё, чтобы она смотрела на него с восхищением. Она казалась такой хрупкой и беззащитной, но на деле в ней была какая-то неведомая спящая сила.
«Алиса, очнись» – мысленно приказал он.
Её ресницы дрогнули. Вдох.
– Дыши, не торопись,– он с силой оторвал взгляд от её лица.
Лорд Блэквелл встал и куда-то отошел на несколько мгновений, а когда вернулся, в его руке был маленький пузырек с мутной тёмной жидкостью. Он открыл склянку и поднёс к её губам, они приоткрылись навстречу его движениям и впустили в себя эликсир.
Открыв глаза, Алиса увидела хозяина, стоящего у камина, который непроницаемо смотрел на огонь, рядом с ним стоял Майкл Уоррен и рассматривал лежащую девушку, совершенно не стесняясь.
– Думаю, без тебя обойдусь. – задумчиво отвечал на какой-то вопрос Блэквелл.
– Шутишь? Винс, Сальтерс – жук, за ним глаз да глаз.
– Я присмотрю, а ты возьмёшь другое дело.
– Опять на рубеж пошлёшь? – спросил Уоррен, тщетно скрывая гнев в сжатом кулаке, – Бросаешь меня в огонь как шавку. Майк туда, Майк сюда, а я…
– Ты воин. Пусть высоко чина, но служить мне ты клялся. Изволь. – бесстрастно проговорил Герцог, даже бровью не поведя. Он будто и вовсе думал о другом, изучая всполохи огня. А Уоррен тем временем поглядывал на пробудившуюся Алису.
– Девка уже обработанная? – протянул Майкл резко сменив интонацию. Взгляды его скользили по фигурке девушки, которой тут же захотелось спрятаться.
– Майк, тон! В обморок она упала, отлёживается.
– Трахаешь до обморока? – усмехнулся воин, – Или ещё не начал?
– Я договорю с Алисой, а ты подожди где-нибудь в сторонке и не раздражай меня.
– Ну как скажешь! – злорадно хихикнул Уоррен и отошёл к библиотеке просторного кабинета Лорда Блэквелла, где смело можно было и жить, ни в чем себе не отказывая.
Блэквелл же повернулся к Алисе, будто натягивая струны между ними. Оставалось разобраться как на них играть и что выйдет за музыка, пока выдающая интригующие нотки.
– Итак. – хрипло начал он, – Давай проясним кое-что. Ты раба моей воли, всё, что я скажу тебе делать – ты делаешь. Могу приказать, но лучше обойтись без этого, ведь каждый приказ ломает волю раба Лимбо. И не сочти меня гуманным: будешь сопротивляться – прикажу и сломаю. Способов много и они тебе не понравятся. Я оформил на магическом уровне право владением твоей волей и твоим… телом. Так что будь умницей.
– Но ведь не душой?
– Душу нельзя забрать, – улыбнулся он её вопросу, – Это материя совершенно капризная, над ней не может быть власти, но если бы была, то, будь уверенна, я бы её обладал. Короче говоря, ты не можешь сделать ничего мне во вред, твоя программа – моя безопасность и подчинение. Запомни это слово: подчинение. И еще, так как ты принадлежишь мне, то твоё тело только в моём распоряжении, – он на секунду замолчал, а оптом добавил, – В общем-то, я могу разрешить кому-то тобой воспользоваться.
– Вот как?
– У тебя есть какие-то особенности, которые мне могут пригодиться? Кроме очевидной страсти проливать кровь и манипуляторскому таланту…
– Уверенный пользователь ПК, водительские права категории «B», владение языками…
– Применимо к нашему миру.
Она хитро посмотрела:
– Талантливый человек талантлив во всём.
– А точнее?
– Я легко обучаюсь, если есть интерес. Скажите, и я научусь. – она то и дело с опаской поглядывала на Уоррена.
– Набиваешь себе цену?
– Не зачем, вы это сами с успехом сделали, отдав за меня как за целый гарем.
– Я не люблю дешевые игрушки, так что не считай это своей заслугой… это мой каприз. Мне сказали, ты никому не покорялась. Почему?
– А это мой каприз, – уклончиво ответила Алиса и хитро прищурилась.
– Ты находишь время для прихоти на пороге смерти?
– Всегда есть время для прихоти, особенно если это касается выбора человека, который будет обладать твоей свободой.
– И что, неужели я прошёл твой жёсткий кастинг?
Алиса посмотрела холодно исподлобья. Лорд Блэквелл выждал несколько секунд прежде чем искренне рассмеяться, хоть смех себе позволял редко:
– Так чего ты в итоге боишься: смерти или признать меня своим Хозяином? – он наблюдал за её растерянностью и злостью с упоением, – Какая дилемма. Не просто наверно тебя подловить, так что я горд собой! Что-то мне подсказывает, что смерть для тебя не страшна, значит, придётся учить тебя по-другому.
Блэквелл краем глаза посмотрел в сторону рояля, потом снова на Алису. А она… поёжилась и костяшки её пальцев побелели от напряжения, хотя лицо не выдавало страха. Он ничего не говорил, ничего не объяснял, просто смотрел так, будто в эти секунды решается её судьба, но на деле всё было уже решено.