Вор Жуткой кости
Шрифт:
— Представьтесь, — повторил капитан.
— Джошуа Ферриман. Доставлял свежие овощи в замок двенадцать лет, а до этого мой папа.
— Что в телеге? — сказал капитан, едва слушая его.
— Как я и сказал… помидоры, морковь, лук, ячмень, — Джошуа пропал из поля зрения Кальдера и вернулся с сосудом в руке. — Капитан, может, хотите попробовать мой домашний виски? Он известен в этих краях. Вы точно хотите пить, простояв тут весь вечер, — он налил немного в чашку.
Капитан Йоксал не взглянул на напиток.
— Покажите, что под брезентом.
Джошуа сделал глоток.
— Ох, я превзошел себя в этом. Я точно не могу вас угостить?
— Отвяжите брезент, или мои свины разорвут его зубами, — процедил капитан.
Спутники в телеге испуганно переглянулись. Кальдер открыл сумку и безумно рылся в ней.
— Да где же это? — шипел он. Казалось, у его вещей был разум, и они перемещались на новые места, когда сумка была закрыта, чтобы досадить ему.
— Не нужно жестокости. Я все сделаю, — громко сказал Джошуа. Он отошел с сосудом, потом вернулся и склонился к брезенту, неспешно отвязывая его.
Кальдер вытащил флакон с зеленой жидкостью и покапал ею на них.
— Это прикроет наш запах, — прошептал он. Свины плохо видели и полагались на нюх, когда искали добычу.
Джошуа вытащил веревку из брезента.
— Что ж, посмотрите на мой отличный картофель, — сказал он.
Капитан Йоксал поднял брезент у заднего края, Джошуа попятился. Они с Кальдером договорились, что он убежит при первом признаке беды. А потом он сможет сказать, что Кальдер и его друзья угрожали ему жизнями детей, но он слишком боялся свинов, чтобы рассказать им об этом у ворот
Джошуа отступал, а капитан закатывал брезент все дальше. Кальдера вот-вот должны были раскрыть, он вскочил и ударил мужчину сумкой по лицу. Капитан оглушено упал на землю.
— Бегите! — крикнул Кальдер. Он спрыгнул с сумкой и побежал к лесу. Он слышал, что Тесса и Эш бегут за ним, а потом их шаги ушли в сторону. Разделение было хорошей стратегией, хотя они не продумали, как потом найдут друг друга. Но он не мог сейчас об этом переживать. Он оглянулся на врата и увидел, как Джошуа бежит в город и пропадает за первым зданием. Шестеро свинов потрясенно стояли, не зная, кого преследовать, без указаний их лидера-человека. Капитан Йоксал встал, отряхнул свою драгоценную форму и похлопал желтые волосы.
— За ними! — крикнул он. Свины все еще были растеряны, а потом капитан указал на лес. Двое бросились за Кальдером, а остальные туда, куда Тесса и Эш умчались в лес.
Кальдер бросился в спутанную рощу, нырнул в нее. Ветви царапали его лицо, впивались в одежду. Ветка зацепилась за его штаны и удержала на месте.
«Растения тоже защищают Феллстоуна?» — он оглянулся и увидел двух свинов, бегущих за ним. Он выругался и рванул вперед, дерево царапало кожу, но он вырвался. Он пролез среди грязи и хвои, пока колючие ветви не сменились мхом.
Свины не пролезли бы под заросли, но они смогут пробить себе путь. Кальдер с сумкой на плече бежал к поваленным деревьям, что были навалены впереди. Он забрался в брешь меж двух бревен, листья и земля прикрыли его.
Хотя звуки были приглушенными в лесу, он слышал приближение свинов. Их жир мешал им назвать бесшумность их качеством. Они постоянно фыркали, и Кальдер нервничал. Он был маленьким, видел оттуда мало, так что отбиться не смог бы. У него был кинжал, но он редко его использовал. Он потянулся к рукояти, чтобы быть готовым.
Рядом хрустнула ветка. Последовала тишина, что пугала сильнее шума, что был до этого. Он молился, чтобы зеленое зелье прикрыло запах его страха и его запах человека. Шуршали листья. Инстинкты говорили, что один из них склонился над ним, ожидая, как терпеливый зверь, когда добыча дрогнет. Запах дыхания свина достиг его, нос щекотало. Его кровь застыла при мысли о чихании.
А потом раздалось рычание и визг, свины толкались. Их шаги хрустели по хвое, они уходили.
Кальдер тихо чихнул в руку, а потом убрал листья, чтобы впустить свежий воздух.
14 ЭШ
Тесса взлетела по дереву, ведь много лазала по ним в детстве, и прижалась к ветке, что была на уровне башни часовни. Эш последовал за ней, но был неуклюжим, хотя мог объяснить это тем, что не привык к мечу за спиной. Он растянулся на ветке ниже нее, не зная, что его части еще было видно для глаз внизу. Может, свины не догадаются посмотреть вверх. Они могли лазать, но инстинкты кабанов не должны их пустить туда.
Эш старался не двигаться, четверо свинов шагали по грубой тропе недалеко от их дерева. Трое двигались, озираясь, нюхая воздух, не останавливаясь. Четвертый задержался. Его бивни казались длиннее, острее и опаснее, чем у других. Зверь замедлился у дерева, пару раз вдохнул, но не увидел Эша или Тесу и через миг он пошел за другими свинами.
Еще несколько минут Тесса и Эш не двигались. Наконец, он посмотрел на нее, склонившуюся с края ветви. Она смотрела на жучка, ползущего рядом с ее лицом. Она подняла его, посмотрела на него, поднесла ко рту.
— Что ты делаешь? — прошептал Эш. От голода можно было съесть живого жука, но прошло всего пару часов после их ужина.
— Ничего, — она бросила жучка. — Ты же не думал, что я…? — она осмотрелась. — Где Кальдер?
— Не знаю. Я думал, он за нами.
— Нам нужно найти его.
Эш опустился с ветки, она слезла за ним. Они пошли по лесу, но медленно из-за густых зарослей. Эш надеялся найти Полярную звезду как проводник, но туман закрывал небеса. Полумесяц сиял за ним, даря мало света, не помогая понять, в какой стороне замок. Он знал лишь, что они могли идти туда, откуда прибыли.
Он хотел остановиться и спросить у Тессы, но земля задрожала, и свин с острыми бивнями появился перед ними. Тесса завизжала, зверь поднял огромный меч двумя руками. Страх парализовал Эша, он вспомнил другого свина, в другом времени и месте. Но Тесса крикнула его имя, приведя его в чувство. Его волосы были завязаны, как было у Лэнса, и он ощущал в себе силу брата.
— Назад! — крикнул он Тессе. Он выхватил меч, что она дала ему, и занял стойку. Он вспомнил фразу, что выбрал для себя по просьбе Лэнса. Он крикнул. — Ты явился из пепла, а станешь Эшем!
Острое лезвие взлетело, свистя, словно смеялось. Эш потерял равновесие и отскочил. Свин наступал, как таран, атакуя так яростно, что Эш мог лишь отбиваться. Движения Эша были умелыми, он мог бы танцевать с этим свином, но враг не давал шанса. Он бил по мечу Эша снова и снова, утомляя его, отгоняя его. Эш отвечал медленнее, слабел. Его тренировки были на технику, а не выносливость. Он знал, что это было ошибкой. Свин вообще был без навыков, это была грубая сила.