Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Воровка бойфрендов
Шрифт:

хот-дог The Boyfriend Thief by Shana Norrisс The Boyfriend Thief by Shana Norrisособой The Boyfriend Thief by Shana Norrisначинкой, The Boyfriend Thief by Shana Norrisпослала я мысленный месседж в ее сторону. Иди The Boyfriend Thief by Shana Norrisвнутрь The Boyfriend Thief by Shana Norrisи

оставь The Boyfriend Thief by Shana Norrisменя The Boyfriend Thief by Shana Norrisнаедине The Boyfriend Thief by Shana Norrisс The Boyfriend Thief by Shana Norrisмоим The Boyfriend Thief by Shana Norrisотчаянием. The Boyfriend Thief by Shana Norris Очевидно, телепатия — не мой конек. Мать с сыном остались стоять на тротуаре

напротив меня.

— Танцуй! Танцуй! Танцуй! — требовал мальчик, топая ножками.

Этот малый реально мог докричаться кое до кого ростом почти в три фута. Если он

продолжит в том же духе, мой менеджер, мистер Трокмортон выйдет на улицу посмотреть,

что случилось, и тогда мне влепят выговор за отказ от танцев. Снова. Я и так уже ходила

по лезвию из-за двух замечаний в прошлом месяце. Первое за то, что вынесла молочный

коктейль своей подруге Молли через пять минут после закрытия, а второе за то, что

забыла дома костюм хот-дога в день, когда должна была проходить регистрацию.

В “Будке Дигити” существовало всего три нерушимых правила:

Первое: закрываемся ровно в десять часов. Ни минутой позже. Десять — крайний

срок.

Второе: все кассиры, стоящие за прилавком, во время смены должны носить

головные уборы с большим пластиковым хот-догом.

Третье: хот-дог Боб обязан исполнять шаркающий танец Дигити, кто бы его об этом

ни попросил.

— Ладно-ладно! — прорычала я.

3

https://vk.com/romantic_books_translate

Шарканье — это тупой танец, придуманный мистером Трокмортоном, включающий

что-то вроде чечетки — шаг, шаг, шарканье, шаг, шарканье, повтор — и размахивание

руками из стороны в сторону. А в конце ты прыжком разворачиваешься и трясешь своими

булками The Boyfriend Thief by Shana Norrisперед зрителями.

Абсолютно унизительно.

Но маленький мальчик в восторге. Он улыбался и хлопал пухлыми ручонками.

Стоило мне отвернуться и начать трясти булками, как малыш визгливо засмеялся и

закричал:

— Осторожно! Тебя сейчас магазинная тележка проткнет!

Набитые синтепоном булки не оставляют пространства для резких движений. Мне

удалось разглядеть лишь сине-белое пятно, когда что-то вонзилось мне в бедро, заставив

меня отлететь назад. Я упала на спину.

Подняться в огромном набитом хот-доге нереально. Я каталась из стороны в сторону,

пытаясь развить достаточный импульс, чтобы перевернуться.

Должно быть, так чувствуют себя черепахи.

Кто-то схватил меня за руку и привел в сидячее положение.

— Ты в порядке? — спросил смутно знакомый голос.

Я открыла рот, чтобы сказать, что в норме — набивка хот-дога удивительно полезна

при падениях — но меня остановил другой, куда более знакомый голос.

— Я говорила тебе оставить тележку в покое, — прошипела Ханна Коэн.

Ее парень, Зак Грили, опустился передо мной на колени и обхватил мою плюшевую

перчатку в попытке помочь мне подняться. Ржавая магазинная тележка лежала на боку

неподалеку от нас, и одно колесико на ней все еще крутилось.

Мы с Заком отдаленно знали друг друга по школе. Я не понимала, что общего может

быть у них с Ханной. В отличии от Зака, чья мятая одежда и вечный шухер на затылке

указывали на то, что он только что вскочил с постели и напялил первое, что попалось под

руку, Ханна всегда выглядела аккуратно и собрано. Она была президентом студенческого

совета младших классов (я была вице-президентом), вице-президентом математического

клуба (я президентом) и девушкой, которая в настоящее время конкурировала со мной за

высший балл в классе. Иными словами, Ханна была моим официальным заклятым врагом.

А еще, когда-то — целую вечность назад — она была моей лучшей подругой.

Они не знали, кто находится внутри хот-дога. К счастью, к костюму прилагались

плюшевые ножки, ручки и перчатки, так что я была почти полностью скрыта, и они не

могли видеть, как краска стыда ползет по моей шее из-за пережитого фиаско.

— Извини, извини! — Зак поставил меня на ноги, схватив за руки, пока я, слегка

пошатываясь, возвращала себе равновесие. — В следующий раз я сперва научусь рулить,

если решу прокатиться на тележке с горки.

Он ухмыльнулся, от чего стал похож на озорного мальчишку. Судя по тому, что я

знала о Заке, он вполне мог бы прокатиться на тележке с горы, а если верить слухам, то

уже имел такой опыт. Я же не до конца уверена, что слух о его джиге в одних зеленых

боксерах в кафетерии на День святого Патрика, правда.

И еще раз, что общего у него с Ханной?

Так как заговорить и позволить Ханне узнать мой голос я не могла, то просто

показала ему большой палец. Или, во всяком случае, подобие большого пальца, насколько

позволяла огромная перчатка на руке.

Ханна ждала у двери, скрестив на груди руки.

— Можем мы наконец купить тебе чертов хот-дог до того, как закончатся выходные?

В дни, когда мы с Ханной были подругами, она была глуповатой и забавной. Но чем

ближе мы подходили к выпуску, тем более истерично она вела себя с теми, кто попадался

ей на пути, и готова была сбить с ног любого, кто получал хорошие оценки.

4

https://vk.com/romantic_books_translate

Я знала, что многие люди, возможно, скажут подобное и обо мне. Но у меня другой

случай. В один день у меня была мама, а на следующий ее не стало. Исчезновение моей

матери, когда мне было двенадцать, изменило все. И с тех пор, все, что не приближало

меня к цели, не имело значения. Я должна была сделать свою и жизнь моих отца и брата

Поделиться с друзьями: