Воровка для высшего мага
Шрифт:
Но больше всего меня раздражало то, что я умудрилась выйти замуж и абсолютно об этом не помнить.
Миссис Аррен.
Я злилась на Дэйвара за то, что он сделал. Злилась, но при этом понимала, что он не воспользовался моим интересным положением более близко, хотя и мог. И я бы об этом даже не узнала.
А ещё мне было страшно. Я понятия не имела, что успела рассказать Дэйвару, пока пребывала в статусе «влюбленной дурочки». Но раз я здесь, на западе королевства, а не на позорном столбе в центре Леймора, значит опасность миновала. И либо я держала язык за зубами и врала, либо Дэйвар мне поверил.
Дэйвар Аррен. Хранитель. Высший маг. А теперь ещё и мой супруг.
Зачем он пошел на такой отчаянный шаг и лишил себя свободы? Он мог выбрать любую! Мог жениться на какой-нибудь аристократке с отличными манерами, а выбрал воровку из трущоб. Может у него не все в порядке с головой? Но я понимала, что для Тайвина мое замужество — лучший из вариантов. У него появится отец и крыша над головой. А свою гордость я могу немного усмирить ради сына. Зато мне не придется больше воровать и подставлять свою шею, рискуя оставить его сиротой.
И, признаться по правде, Дэйвар мне нравился. Возможно даже слишком, раз я так быстро нашла ему оправдание. И это бесило еще больше. Потому что я понимала, что он захочет заявить свои права мужа и разделить со мной брачное ложе…
А этой стороны жизни я боялась, как огня. За столько лет я не раз видела, как из-за своей глупости и мнимой влюбленности женщины катятся вниз и становятся падшими. Однажды проявленная слабость направляет их на другой путь.
Именно так пополняются многие бордели Леймора.
Но Дэйвар, женившись на мне, сразу обезопасил меня от такой жизни.
Я смотрела прямо перед собой, полностью погруженная в свои мысли. Уподобляться остальным воющим девицам, сидевшим по соседству, я не собиралась. Нашли из-за чего плакать… В первый раз что ли на невольничий рынок везут?
В качестве товара я отправлялась сюда уже не один раз. Правда сбегать мне удавалось почти сразу, как только мы выезжали из Леймора. А так далеко в качестве невольницы я еще, по правде говоря, не забиралась.
Взгляд мой опустился на связанные веревкой руки, покоящиеся на коленях. Не успели сойти одни следы на запястьях, как тут же появятся новые…
И жаль, в источнике не успела искупаться. Интересно, а там очень теплая вода? И вообще, как отнесся мой драгоценный супруг к тому, что у него из-под носа украли жену?
— А эта и не ревет совсем, — усмехнулся наш альв-надзиратель, взмахнув в мою сторону арбалетом, который держал наготове. — Видно, что пташка не из боязливых… А какое у нее колечко!
Мужской хохот смешался с женским плачем ещё пяти таких же, как и я, невольниц.
— Сними его, — приказал извозчик. — За нее на аукционе и так хорошую сумму можно получить. По одёжке видно, что она из богатых. Да и личико смазливое, зубы хорошие, — плотоядно улыбнувшись, добавил он.
Один из альвов, сидевший на краю телеги, отложил в сторону арбалет, и тут же подскочил ко мне. Его смешная шапка в виде колпака, совсем не соответствовала его грозному виду. Его густая седая борода лезла мне прямо в лицо, пока он пытался стянуть с моего пальца кольцо.
Но оно не поддавалось.
— Не получается! — рявкнул он и от злости топнул ногой.
— Дай я попробую, — сказал второй, сидевший на борту позади невольниц.
Я поморщилась от боли, плотно стиснув челюсти, пока они продолжали дергать меня за палец.
И кто так ворует?! Издевательство какое-то!
— Оно не снимается! Но колечко видно очень дорогое! Смотри какой рубин, Вилли!
— Давай отрежем ей палец? — предложил Вилли, поправив колпак. — Может хозяин не заметит?
Я уставилась на своих мучителей, как на сумасшедших. Отрезать палец?! Мне?!
Ну спасибо, дорогой супруг, за столь ценный подарок в таком месте!
— А если заметит? — сощурив глаза, оглянулся извозчик.
— Мы скажем, что так и было, когда девицу воровали. Что у нее уже пальца не было.
— А я скажу, что вы солгали, — хмыкнула я, предприняв попытку спасти свою часть тела.
— А мы тебе язык заодно отрежем, — прошипел Вилли, приблизив ко мне свое лицо, покрытое испариной.
— А я писать умею, — фыркнула в ответ. — И смогу это сделать даже без языка и пальца. Вот когда меня купит кто-нибудь, я напишу ему, что это вы меня изуродовали. Он расскажет вашему хозяину и вам не жить. И вообще, мой муж — высший маг. Он вас в миг в ледяные изваяния превратит. Ясно?
И что я вообще ляпнула? Получается, что я только что признала Дэйвара как супруга?
Но при упоминании высшего мага лица альвов вытянулись от удивления, и это не могло меня не радовать.
Поэтому я продолжила запугивать их недавно приобретенным мужем.
— Или он спалит вас… А может он вообще, одним движением руки лишит вас пальцев, языка и головы заодно.
— Не трожь ее! — хохотнул извозчик. — Она намного ценнее, чем мы думали. Мы продадим ее вместе с этим кольцом ещё дороже. Жена мага, ишь ты!
На лице Вилли появилась плотоядная ухмылка.
— Аукцион? — спросил он.
— Он самый. И пригласим на него Эрлаха.
Альвы громко захохотали, а я невольно вжалась в борт телеги.
Что это за Эрлах такой, что так раззадорил этих идиотов?
Удрать сейчас я не могла. Потому, что не знала в какую сторону мне идти и как найти Дэйвара. А скитаться по чужой земле одной, с дорогущим кольцом на пальце, которое я не могу снять и спрятать — было слишком опасно. А так как я знала, что мой несносный маг все равно держит путь в ущелье, мне не оставалось ничего другого, как доехать до места.
Заодно смогу узнать, где часть нужного нам амулета. А если повезёт, ещё и украду его.
Но самое главное, чтобы Дэйвар попал в ущелье альвов раньше, чем меня продадут этому загадочному Эрлаху.