Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Восход короля торговцев
Шрифт:

Пуг вздохнул.

— Что ж, похоже, что дело идет к концу.

Миранда крепко его обняла.

— Это не конец, а всего лишь перерыв. А куда направишься ты?

— Сначала к себе на остров, чтобы встретиться с Гатисом; потом на какое-то время возвращусь в Стардок. После этого я должен буду начать свои поиски. Миранда знала, что он имеет в виду поиски Черного Маркоса.

— Ты считаешь, что сможешь его разыскать? Сколько ты его уже ищешь? Почти пятьдесят лет?

Пуг кивнул.

— С конца Великого Восстания. — Он поглядел на небо. — Но он где-то не здесь. Осталось немного мест, которые мне еще предстоит обследовать, и одно из них, разумеется, Зал.

При упоминании о Зале Миров Миранда рассмеялась.

— Что такое? — спросил Пуг.

— Болдар Кровавый. Я оставила его у Тэйберта в Джайбоне и велела ждать, пока я за ним не пришлю.

— Целый год?

— Ты очень расстроен, — промурлыкала Миранда и укусила Пуга за ухо.

— Прекрати, если не хочешь отложить свой отъезд.

— Ладно, час или два ничего не изменят, — хихикнула Миранда.

Их одежда вновь полетела на песок.

— А чем ты собираешься платить Болдару? — спросил Пуг. — Наемники Зала берут недешево.

— У меня есть любовник-герцог, — усмехнулась Миранда.

— Приму к сведению. — Пуг невесело улыбнулся и обнял ее.

ГЛАВА 9. РОСТ

Ру улыбнулся.

В магазин, наполненный стуком молотков, вошел Робер де Лонгвиль. В этом здании некогда помещалось преуспевающее заведение — маклерская контора, но оно не выдержало тяжелых времен. Ру выбрал этот дом потому, что в задней его части имелась маленькая кухня, а угловое помещение огромного склада можно было использовать в качестве спальни. Ру, Дункан и Луи готовили себе сами и могли не нанимать охранников и не платить за аренду жилья.

— Сержант! — крикнул Ру, стараясь перекрыть шум.

Де Лонгвиль огляделся.

— Это твое последнее предприятие?

Ру улыбнулся:

— Да. Мы расширяемся, а за домом моего партнера можно поставить всего два фургона.

— А сколько их у вас? — спросил Бобби.

— Шесть, — ответил Ру. — Я решил расширить наш ассортимент за счет чего-то более экзотического, и для этого требуется дополнительный транспорт.

— За этим я и пришел, — сказал де Лонгвиль.

Заинтригованный, Ру повел его в заднюю часть здания и нашел относительно спокойный уголок для беседы.

— Чем могу служить?

— У нас возникли определенные трудности с доставкой грузов во дворец, — сказал де Лонгвиль.

Ру прищурился:

— Трудности?

— Трудности, — подтвердил де Лонгвиль.

Ру понимающе кивнул. Пантатианские шпионы служили постоянным источником тревоги для принца и герцога. Хотя делалось все для того, чтобы за пределами дворца даже самые доверенные лица ничего не узнали о планах принца, вокруг дворца крутилось слишком много народу, чтобы гарантировать сохранение тайны.

— Нам нужен новый владелец транспорта, чтобы доставлять во дворец важные грузы, — сказал де Лонгвиль.

Ру постарался скрыть свою радость. Он знал, что тут у него не было соперников. Другого владельца конторы по перевозке грузов, который не разболтал бы о том, что увидит, не существовало.

— Возчики, — сказал Ру.

Де Лонгвиль кивнул:

— Да, это сложность.

— Может быть, у вас есть люди, которые прошли военную подготовку, но по тем или иным причинам не годятся для вашей армии? — Ру понизил голос, чтобы его не подслушали. — И достаточно надежные, чтобы доверить им это?

— Ты хочешь, чтобы мы заключили с тобой контракт, да еще и предоставили возчиков? — спросил де Лонгвиль.

Ру ухмыльнулся:

— Не совсем так, но если у вас уже возникли трудности с перевозкой грузов, вы должны понимать, что. набирая возчиков сам, я создам дополнительный риск. Сейчас ценные товары возим только я, Дункан и Луи. Трое других довольно надежны, но ручаться за них я не стану.

— Понял, — сказал де Лонгвиль. — Ну что ж, если мы уговорили Джеймса открыть трактир, почему бы не дать тебе возчиков?

— Почему бы попросту не использовать для этого солдат? — спросил Ру.

— Потому что все сразу поймут, что мы стараемся что-то сохранить в тайне,

— сказал де Лонгвиль. — Чтобы скрыть это, нам требуется уже существующая транспортная компания. «Гриндаль и Эйвери» идет в гору, и вы завоевали себе имя. Мы просто предлагаем новый контракт и хотя не трезвоним об этом на каждом углу, но и скрыть ничего не пытаемся.

Ру кивнул:

— Значит, я подам заявку и выиграю.

— Ты не так глуп, как кажешься, Эйвери. — Де Лонгвиль положил руку ему на плечо и заговорил почти шепотом:

— Послушай, ты знаешь, почему мы должны быть осторожны и что поставлено на карту.

Ру кивнул. Он знал, хотя и старался поменьше вспоминать о том, что пережил, когда служил в отряде Кэлиса.

— Вот какую сделку я тебе предлагаю, — продолжал де Лонгвиль. — Ты обязуешься вовремя доставлять все наши грузы, а я обязуюсь без задержки платить. И не воображай, что тебе удастся диктовать нам условия. В этом случае мы действительно возьмем грузовые перевозки в свои руки, — де Лонгвиль усмехнулся, и эту усмешку Ру слишком хорошо знал, — а потом придумаем повод либо навсегда покончить с твоей карьерой, либо повесить за какое-нибудь преступление.

Ру ни на минуту не сомневался, что так и будет. Ради спасения Королевства этот человек не остановился бы ни перед чем.

— Одна уже своевременная оплата — вещь невероятная, — вслух сказал Ру. — Вы не поверите, но некоторые из таких счетов я коллекционирую.

Усмешка де Лонгвиля стала добродушнее, и в ней появился юмор.

— Еще как поверю. Одного лишь титула мало, чтобы у тебя в кармане звенела хоть пара монет. — Осмотрев двор, он спросил:

— Сколько фургонов вы готовы предоставить для дворцовых надобностей?

— Какое количество грузов нужно будет доставлять в неделю? — спросил в свою очередь Ру.

Де Лонгвиль достал из кармана лист пергамента и протянул его Ру.

— Завтра этот корабль придет из Илита. Приготовься к тому, что такое же количество груза будет прибывать два-три раза в неделю.

Пробежав глазами список, Ру ахнул:

— Что за армию вы создаете, сержант? Да здесь хватит мечей, чтобы вторгнуться в Кеш.

— Если нам будет нужно. Так как? Ру кивнул.

— Я собираюсь купить еще три, может быть, четыре фургона, и если вы обеспечите грузчиков… — Он испытующе взглянул на де Лонгвиля. — А как насчет караванов?

Поделиться с друзьями: