Восход короля торговцев
Шрифт:
Пуг вздохнул.
— Что ж, похоже, что дело идет к концу.
Миранда крепко его обняла.
— Это не конец, а всего лишь перерыв. А куда направишься ты?
— Сначала к себе на остров, чтобы встретиться с Гатисом; потом на какое-то время возвращусь в Стардок. После этого я должен буду начать свои поиски. Миранда знала, что он имеет в виду поиски Черного Маркоса.
— Ты считаешь, что сможешь его разыскать? Сколько ты его уже ищешь? Почти пятьдесят лет?
Пуг кивнул.
— С конца Великого Восстания. — Он поглядел на небо. — Но он где-то не здесь. Осталось немного мест, которые мне еще предстоит обследовать, и одно из них, разумеется, Зал.
При упоминании о Зале Миров Миранда рассмеялась.
— Что такое? — спросил Пуг.
— Болдар Кровавый. Я оставила его у Тэйберта в Джайбоне и велела ждать, пока я за ним не пришлю.
— Целый год?
— Ты очень расстроен, — промурлыкала Миранда и укусила Пуга за ухо.
— Прекрати, если не хочешь отложить свой отъезд.
— Ладно, час или два ничего не изменят, — хихикнула Миранда.
Их одежда вновь полетела на песок.
— А чем ты собираешься платить Болдару? — спросил Пуг. — Наемники Зала берут недешево.
— У меня есть любовник-герцог, — усмехнулась Миранда.
— Приму к сведению. — Пуг невесело улыбнулся и обнял ее.
ГЛАВА 9. РОСТ
Ру улыбнулся.
В магазин, наполненный стуком молотков, вошел Робер де Лонгвиль. В этом здании некогда помещалось преуспевающее заведение — маклерская контора, но оно не выдержало тяжелых времен. Ру выбрал этот дом потому, что в задней его части имелась маленькая кухня, а угловое помещение огромного склада можно было использовать в качестве спальни. Ру, Дункан и Луи готовили себе сами и могли не нанимать охранников и не платить за аренду жилья.
— Сержант! — крикнул Ру, стараясь перекрыть шум.
Де Лонгвиль огляделся.
— Это твое последнее предприятие?
Ру улыбнулся:
— Да. Мы расширяемся, а за домом моего партнера можно поставить всего два фургона.
— А сколько их у вас? — спросил Бобби.
— Шесть, — ответил Ру. — Я решил расширить наш ассортимент за счет чего-то более экзотического, и для этого требуется дополнительный транспорт.
— За этим я и пришел, — сказал де Лонгвиль.
Заинтригованный, Ру повел его в заднюю часть здания и нашел относительно спокойный уголок для беседы.
— Чем могу служить?
— У нас возникли определенные трудности с доставкой грузов во дворец, — сказал де Лонгвиль.
Ру прищурился:
— Трудности?
— Трудности, — подтвердил де Лонгвиль.
Ру понимающе кивнул. Пантатианские шпионы служили постоянным источником тревоги для принца и герцога. Хотя делалось все для того, чтобы за пределами дворца даже самые доверенные лица ничего не узнали о планах принца, вокруг дворца крутилось слишком много народу, чтобы гарантировать сохранение тайны.
— Нам нужен новый владелец транспорта, чтобы доставлять во дворец важные грузы, — сказал де Лонгвиль.
Ру постарался скрыть свою радость. Он знал, что тут у него не было соперников. Другого владельца конторы по перевозке грузов, который не разболтал бы о том, что увидит, не существовало.
— Возчики, — сказал Ру.
Де Лонгвиль кивнул:
— Да, это сложность.
— Может быть, у вас есть люди, которые прошли военную подготовку, но по тем или иным причинам не годятся для вашей армии? — Ру понизил голос, чтобы его не подслушали. — И достаточно надежные, чтобы доверить им это?
— Ты хочешь, чтобы мы заключили с тобой контракт, да еще и предоставили возчиков? — спросил де Лонгвиль.
Ру ухмыльнулся:
— Не совсем так, но если у вас уже возникли трудности с перевозкой грузов, вы должны понимать, что. набирая возчиков сам, я создам дополнительный риск. Сейчас ценные товары возим только я, Дункан и Луи. Трое других довольно надежны, но ручаться за них я не стану.
— Понял, — сказал де Лонгвиль. — Ну что ж, если мы уговорили Джеймса открыть трактир, почему бы не дать тебе возчиков?
— Почему бы попросту не использовать для этого солдат? — спросил Ру.
— Потому что все сразу поймут, что мы стараемся что-то сохранить в тайне,
— сказал де Лонгвиль. — Чтобы скрыть это, нам требуется уже существующая транспортная компания. «Гриндаль и Эйвери» идет в гору, и вы завоевали себе имя. Мы просто предлагаем новый контракт и хотя не трезвоним об этом на каждом углу, но и скрыть ничего не пытаемся.
Ру кивнул:
— Значит, я подам заявку и выиграю.
— Ты не так глуп, как кажешься, Эйвери. — Де Лонгвиль положил руку ему на плечо и заговорил почти шепотом:
— Послушай, ты знаешь, почему мы должны быть осторожны и что поставлено на карту.
Ру кивнул. Он знал, хотя и старался поменьше вспоминать о том, что пережил, когда служил в отряде Кэлиса.
— Вот какую сделку я тебе предлагаю, — продолжал де Лонгвиль. — Ты обязуешься вовремя доставлять все наши грузы, а я обязуюсь без задержки платить. И не воображай, что тебе удастся диктовать нам условия. В этом случае мы действительно возьмем грузовые перевозки в свои руки, — де Лонгвиль усмехнулся, и эту усмешку Ру слишком хорошо знал, — а потом придумаем повод либо навсегда покончить с твоей карьерой, либо повесить за какое-нибудь преступление.
Ру ни на минуту не сомневался, что так и будет. Ради спасения Королевства этот человек не остановился бы ни перед чем.
— Одна уже своевременная оплата — вещь невероятная, — вслух сказал Ру. — Вы не поверите, но некоторые из таких счетов я коллекционирую.
Усмешка де Лонгвиля стала добродушнее, и в ней появился юмор.
— Еще как поверю. Одного лишь титула мало, чтобы у тебя в кармане звенела хоть пара монет. — Осмотрев двор, он спросил:
— Сколько фургонов вы готовы предоставить для дворцовых надобностей?
— Какое количество грузов нужно будет доставлять в неделю? — спросил в свою очередь Ру.
Де Лонгвиль достал из кармана лист пергамента и протянул его Ру.
— Завтра этот корабль придет из Илита. Приготовься к тому, что такое же количество груза будет прибывать два-три раза в неделю.
Пробежав глазами список, Ру ахнул:
— Что за армию вы создаете, сержант? Да здесь хватит мечей, чтобы вторгнуться в Кеш.
— Если нам будет нужно. Так как? Ру кивнул.
— Я собираюсь купить еще три, может быть, четыре фургона, и если вы обеспечите грузчиков… — Он испытующе взглянул на де Лонгвиля. — А как насчет караванов?