Воспоминания, которых нет
Шрифт:
Детектив сразу подошёл к двери. Когда в его руках оказалось несколько листов, он начал их просматривать, поведя носом:
– Это то пойло? – и кивнул на чашку в руках полицейского. – Нормального кофе нет у вас?
Тот только пожал плечами и снова смачно отхлебнул кофейное варево.
– Ладно! До «Нью-Йорк таймз» не удалось дозвониться?
– Нет, сэр. Может утром нам и повезет, но ночью – вряд ли.
Взгляд детектива снова упал на наручные часы – пол второго ночи! И его вырвали из дома в эту дыру! Будто нельзя было подождать следующего дня. Труп не оживить, а патологоанатом будет, в лучшем случае, в течение недели.
– Я не отказалась бы и от того пойла, что пьют местные, – голос девушки вывел его из задумчивости. – Но вам их кофе точно не по душе.
Дебора замолчала, словно следя за реакцией мужчины. Он вернулся на свое место, продолжая бегло изучать содержимое документов. Нахмуренные брови практически сходились на переносице, суровое лицо покрывала лёгкая щетина. Губы были сжаты в тонкую линию, а желваки нервно поддергивались.
– Вы тоже нездешний. И приехали практически после рабочего дня, – продолжила рассуждать девушка. – Вам сняли номер в гостинице? Или каком-нибудь местный «самаритянин» приютил?
– С чего такие догадки? – Мэтью отвлёкся и упёрся холодным взглядом серых глаз в журналистику.
– Факты, детектив.
– Интересно, – он хмыкнул и склонил голову набок, не отводя от нее взора.
Дебора воодушевлённо наклонилась ближе, сократив расстояние между ними.
– Ваша однодневная щетина. Сразу видно, что вас выдернули практически в тот момент, когда вы смотрели вечерние ТВ шоу.
Он отложил документы и откинулся на спинку стула.
– О ежедневном бритье «кричит», – журналистка пальчиками изобразил кавычки, – раздражение на шее. Следующее, вы спалились во время разговора с тем офицером: «Кофе у вас». Но это простительно, вы же не спецагент.
– Впрочем, как и вы, мисс Гамильтон, – впервые краешки его губ потянулись вверх, и возле глаз стали заметны тоненькие морщинки.
Конец ознакомительного фрагмента.