Война племен. Проклятые земли
Шрифт:
Когда-то это место под величественным куполом было прекрасно, теперь же фактически превратилось в руины. Сражение с Нудином, предавшим их общее дело и всю Потаенную Страну, лишило это место красоты. Часть потолка и несколько колонн повалились на пол, ветер заносил сюда пыль, а дождь смывал грязь со стен, оставляя на полу черные разводы.
И посреди всего этого беспорядка возвышалась статуя — свидетельство жестокости Нудина. Предатель превратил мага Лот-Ионана в каменное изваяние.
Переступив через обломки колонны, Венслас прошел в зал. Андокай провела его мимо осколков малахита, оставшихся тут после разрушения магического артефакта, и остановилась в самом центре зала.
— Я направлю на тебя слабый поток магии. Это не причинит тебе вреда, — объяснила она. — Если в тебе скрыт талант к магии, мы сразу это увидим. — Андокай жестом приказала Нарморе на всякий случай встать за его спиной, чтобы юноша не упал. — Готовы?
Они кивнули, и волшебница швырнула в Венсласа темно-синий сгусток энергии. Юноша невольно поднял руки, защищаясь от удара.
Энергия ударила Венсласа в живот, сбив с ног, и он вскрикнул от боли и испуга. Полуальвийка успела подхватить его под мышки, чтобы юноша не упал на осколки малахита.
Но сгусток энергии не исчез.
Он поднялся повыше, с жужжанием разгоняясь для нового удара.
— Волшебница…
Нармора опустила Венсласа на пол, понимая, что теперь от заклинания придется защищаться ей самой. Схватив с пола какую-то доску, альвийка подняла ее перед собой, как щит, и стала внимательно следить за синим шариком, метавшимся по залу. Он уже подлетел к девушке, когда что-то произошло. Заклинание с громким хлопком развеялось.
Андокай удивленно подняла брови.
— Великолепно, Венслас! — Она была поражена. — Я не сомневалась, что ты проявишь свой талант, если почувствуешь настоящую угрозу. — Подойдя к нему, волшебница осмотрела его обожженные ладони. — Я знаю, что сейчас тебе больно, но целительная магия поможет тебе.
Кряхтя, юноша поднялся на ноги.
— Я не прошел испытание, так что вам не стоит меня ободрять. Это очень любезно с вашей стороны, но в этом нет необходимости, — удрученно пробормотал он. — Без вас это заклинание убило бы меня. — Венслас поднял мешок с вещами. — Почтенная волшебница, Тургур говорил мне, что моя сила магии совсем незначительна, и вы лишь доказали это. Но я надеялся… Да хранят вас боги. — Откланявшись, он вышел из зала.
Шаги Венсласа гулко зазвучали в коридоре. Джерун направился за ним, чтобы убедиться, что незадачливый ученик действительно покинул замок.
Волшебница внимательно посмотрела на Нармору.
— Так это была ты, — изумленно прошептала она. — Это ты развеяла заклинание. Но как? — Андокай прищурилась. — Ты же говорила, что обладаешь лишь способностями своей матери. Насколько мне известно, альвы невосприимчивы к магии, а ты только что воспользовалась Силой.
Нармора была удивлена не меньше.
— Я… не произносила никаких заклинаний. Эта штука должна была исчезнуть, и я направила все свои мысли на это… — Девушка закрыла глаза руками. — И тут все произошло как-то само собой, — почти испуганно закончила она.
Андокай уже пришла в себя, и теперь изумление сменилось надеждой.
— Нармора, ты понимаешь, что это означает? — Она схватила полуальвийку за плечи. — Я нашла ученицу! Совсем скоро я смогу сделать из тебя настоящую…
— Нет.
Девушка произнесла это с такой решимостью, что волшебница даже отступила на шаг.
— Нет? — ничего не понимая, повторила она. — Но… ты же не можешь…
— Могу. — Нармора расправила плечи, нисколько не испугавшись ярости волшебницы. — Несомненно, есть претенденты и получше меня, нам просто нужно их найти. Я не стану вашей ученицей. — Она заметила непонимание на лице Андокай. — Я поклялась Фургасу, что больше не стану ввязываться ни в какие приключения. Мы с ним чуть не погибли в битве у Черного Ярма. И когда вы попросили его приехать в Пористу и своими знаниями о технике помочь вам восстановить этот столь важный для страны город, я последовала за ним, потому что больше никогда его не оставлю… Вы не понимаете? Что ж, попытаюсь объяснить. — Сев на валявшуюся на полу колонну, полуальвийка понизила голос. — Я хочу состариться вместе с Фургасом, завести детей и внуков и смотреть, как они растут. Если я стану волшебницей, то не смогу этого сделать, ведь мне постоянно придется участвовать в сражениях. Я обрела и покой, и любовь. — Девушка приподняла доспех и нежно провела кончиками пальцев по округлившемуся животу. — Я беременна. Ребенок появится на свет где-то через три месяца.
Андокай презрительно фыркнула, но промолчала. Увидев, что волшебница не разделяет ее радости, Нармора вздохнула.
— Простите, но уже поздно. Я собираюсь посмотреть, каких успехов удалось добиться Фургасу. — Поднявшись, она пошла к выходу.
— И я никак не могу тебя переубедить? — продолжала настаивать Андокай. — Что должно произойти, чтобы ты передумала?
Оглянувшись через плечо, Нармора увидела силуэт волшебницы на фоне луны.
— Нет ничего, что заставило бы меня нарушить клятву, — твердо ответила она, выходя из зала.
Вздохнув, Андокай подошла к статуе, которая когда-то была человеком из плоти и крови.
— Бедный мой друг. Мне так нужна твоя поддержка, — задумчиво пробормотала она, нежно проведя ладонью по холодному камню.
Ее пальцы порхали по складкам накидки Лот-Ионана. Мертвого Лот-Ионана. Он погиб, как и Тургур Красивый, Сабора Молчаливая и Майра Заступница. Отвернувшись, Андокай печально обвела взглядом зал.
Нармора глупа. Как она может отказаться от такого величия ради чувств… Ради любви к простому человеку?
Король Брурон стоял у ворот огромного зернохранилища, из которого с самого утра выезжали груженые повозки. Рядом с ним замерли семеро лейб-гвардейцев и двое распорядителей хранилища, тщательно записывавших, сколько кулей вывозилось из города.
Повозки направлялись на север, где Мертвые Земли оставили свой след. Поля восстанавливались после воздействия темных сил, и, возможно, следующим летом на них уже взойдут колосья. Но людям, поселившимся там, нужны были зерна для посева — и пища.
Один из распорядителей указал на очередную телегу, проехавшую мимо них, пером, которым записывал расходы в книгу учета.
— Мой король, наши запасы подходят к концу.
— Я знаю, что хранилища уже почти пусты. — Брурон, кутаясь в неприметную темно-коричневую накидку распорядителя, посмотрел на бочки на повозке, вывозившей последнее зерно из его города. — Ничего страшного. Вчера король Нат получил заказ на пять тысяч бочек зерна, и все они будут переправлены на север страны. А мы получим поставку из Идомора. — Улыбнувшись, он похлопал помощника по плечу. — Я все просчитал. Мои подданные не будут голодать. В город сейчас везут еще пять тысяч бочек.