Воздушная война в небе Западной Европы. Воспоминания пилота бомбардировщика. 1944-1945
Шрифт:
– Сколько тебе было?
– Двадцать два года.
– Как ты думаешь, RAF и полеты изменили твой характер?
– Это было похоже на переход из маленького мирка в большой мир. Ямайка была маленькой и ограниченной. Для меня это было больше, чем оживление, это была революция. Это вызвало коренные перемены во всей моей жизни.
– До некоторой степени ты сейчас больше англичанин, чем житель Ямайки.
– Спасибо за то, что так считаешь.
– Кем бы ты был, если бы после войны вернулся на Ямайку?
– Вероятно, я бы закончил, как мой старик. Он был морским лоцманом... Но конечно, война все изменила для меня. Все было настолько ново!
– Что скажешь о страхе? Ты часто боялся?
– В школе бортстрелков страх никогда не подступал. Это все было забавой. Но позже были несколько случаев.
– Когда?
– Первый раз, когда зенитный снаряд разорвался прямо под хвостом самолета. В другой раз это было над Сент-Эвалом, после второго ухода на новый круг при посадке. Тогда были два или три «проскока»?
– Три.
– Это был второй уход на новый круг. Я тогда боялся, что двигатели загорятся.
– После окончания вылетов испытывал ли ты какие-нибудь физические или психологические проблемы?
– Нет.
– Но ты в течение многих лет имел слабый желудок. Я помню, что ты не мог выпить пинту пива без болей в нем.
– Да, правда, но это не было связано с полетами. Это из-за той пищи, что мы ели. За исключением летного пайка это были консервированное мясо и картошка.
– Что относительно психологических проблем?
Гарри замялся, и когда он заговорил, то показалось, что он отклонился от темы и был неискренним. Мне пришло в голову, что он говорил о трудностях, связанных с жизнью цветного человека в Англии.
– Ты имеешь в виду так называемый цветной вопрос?
– Все было в порядке, пока англичане не узнали цветных.
– Когда это произошло?
– Я сказал бы, приблизительно в 1955 или в 1956 году. Мне тогда было трудно найти квартиру. Было очень много приезжих иммигрантов. Необразованные люди... Они – чернорабочие, но не как английские чернорабочие. В Англии им нет никакого эквивалента. И они не знают, как держать себя. Я никогда не жил в квартире, где они были бы среди других квартиросъемщиков. И если я, цветной человек, не хочу их общества, то почему следует ожидать, что англичане захотят их общества?
– После войны у тебя была стычка с автобусным кондуктором?
Гарри показал на шрам под правым глазом.
– Да, но это не было связано с цветом кожи. Я вошел в автобус, а он помчался за мной по пятам вверх по лестнице [139] , крича: «Оплатите проезд, пожалуйста». Я заметил: «Дайте нам возможность». Тогда он что-то сказал, что вызвало мое презрение, и я назвал его невежественным ублюдком. Тогда он ударил меня в лицо своим билетным ящиком.
Он рассказал мне, что полиция провела разбирательство в отношении кондуктора, который был признан виновным и оштрафован. Судья сообщил Гарри, что он может предъявить иск в гражданском суде за понесенный ущерб, но он не предпринял никаких действий. «Тот человек имел жену и двух детей, которых надо было содержать», – объяснил он.
139
Классические лондонские автобусы имеют два этажа.
– Оглядываясь назад, ты считаешь то время хорошим или плохим?
– Самые лучшие годы моей жизни. Самые замечательные.
– У тебя есть какие-нибудь особые воспоминания?
– Только о времени полетов на «Джи-Джиге». Помнишь? Когда случилась авария, меня обвинили в том, что я не находился в хвосте.
– Какой вылет, по твоим воспоминаниям, был наихудшим?
Он некоторое время думал.
– Момент, когда я увидел позади нас два «Ланкастера», взорвавшихся после того, как в них попали бомбы, сброшенные с самолетов над ними. Я думаю, что Пол видел больше чем два, потому что он сказал: «Гарри, там падает еще один», но ты об этом должен спросить его.
– Мне жаль, но не могу. Я не знаю, где он.
– Это был худший рейд.
– Это был второй налет на Золинген.
– Да? Я не помню.
– Что скажешь о том, когда ты получил обморожение?
– Лед покрывал всю мою кислородную маску, и летный шлем тоже был покрыт льдом. Помню, я показал Полу лед, и мне пришлось его сбивать, прежде чем выйти из самолета.
– Помнишь время, когда ты выступил потому, что солдат из Вест-Индии был приговорен к семи дням гауптвахты?
– Без подробностей, но у меня где-то все еще лежит письмо от М.Р. [140]
140
Member of Parliament – член парламента.
(Мой отец написал своему члену парламента, выразив беспокойство по поводу наказания, полученного Гарри.)
– Имя М.Р. было Бартл Булл, – продолжал Гарри. – Он написал запрос в Министерство авиации, и ему ответили, что флайт-сержанту объявили выговор не за то, что он пытался помочь своему соотечественнику, а за способ, которым он пытался сделать это.
– Как ты думаешь, почему мы все так легко расстались?
– Хорошо, мы не проводили вместе много времени, не так ли?.. Я только что вспомнил вот еще что. В тот момент ты играл на пианино в столовой, а я взял две тарелки с бутербродами для нас. Едва я двинулся к тебе, как ко мне подошел новичок, сержант с нашивкой «Южная Африка» на рукаве, и сгреб все бутерброды с одной из тарелок. Я спросил его, думает ли он о том, что делает, а он сказал: «Ты не говори так со мной. Я – бур» [141] . Я ринулся на него, и он бросился прочь. Ты погнался за нами обоими и поймал меня на выходе из столовой. Ты сказал мне, чтобы я следил за собой, или же я, если буду действовать подобным образом, закончу судом военного трибунала.
141
Бурами называли потомков голландских колонистов, которые создали в Южной Африке две собственные республики – Трансвааль и Оранжевую. В ходе Англо-бурской войны 1899 – 1902 гг. они потерпели поражение и были вынуждены войти в состав Южно-Африканского Союза, ставшего доминионом Британской империи.
– Я припоминаю, что были какие-то проблемы с буром, но не могу вспомнить подробности... Гарри, в настоящее время у тебя бывают какие-нибудь предвидения?
– Почти никогда. Я использовал все их, когда был молодым.
– Тот случай с Хемницем. Это было потрясающе.
– Я не знаю. В школе я изучал географию. Европейские названия были мне знакомы.
– Но как предсказать такое, как Хемниц?
– Хорошо, я думаю, что, возможно, моя нация ближе к истокам, чем ваша.
– Ты подразумеваешь, что белые с цивилизацией потеряли часть своих способностей. Когда они имели больше, чем пять чувств?
– Да, я так думаю.
– Я часто спрашивал сам себя, не была ли между нами своего рода телепатия. Я очень хотел, чтобы ты выбрал правильное место. Как ты думаешь?
– Я полагаю, что это возможно. Это действительно могла быть телепатия.
– Ни один ученый никогда бы не поверил в это. Это нельзя доказать.
– Нет.
– Но ты полагаешь, что, кроме слов, есть и другие средства коммуникации?
В этом месте наша беседа свернула далеко от воспоминаний о полетах к экстрасенсорному восприятию, но позднее я спросил, помнит ли он что-нибудь о Дрездене и имеет ли какое-нибудь представление о его разрушении.
– Нет, ничего особенного, – ответил он.
– Это был налет, как и любой другой?
– Да. За исключением его длительности. Он был самым длинным или это был рейд на Хемниц?
– Самым длинным был рейд на Дрезден. Ты не испытываешь никаких приступов угрызения совести оттого, что мы бомбили беженцев?
Гарри мотнул головой.
– Последняя вещь, о которой я хочу спросить тебя. Я знаю, что субъективно ты думаешь, что наш тур имел смысл, а как объективно? Действительно ли этот мир, существующий сегодня, стоил всего того, что было?