Возмездие чернокнижника
Шрифт:
— Но зачем ты связался с шеддитами? — спросил таламид.
— А! — засмеялся Шакир, — Я так и думал, что гильдийский мадаббар наверняка прослушивается. Так вот, Ларри: тот, кого сейчас называют Карханом — мой ученик.
— Ты сумел выучить шеддита?! — поразился Ларри.
— Не говори ерунды, — поморщился некромант, — Я учил его магии — тем запретным знаниям, от которых ты отказался из-за нелепой гордости. К сожалению, у моего нового ученика были очень большие амбиции, а вот мозгов, напротив, оказалось маловато. Я понял, что некроманта из него не выйдет — поэтому просто решил использовать его. Я помог ему выполнить одно задание… В итоге он стал шеддитом, подарил мне вот этот замечательный кулончик, наполненный энергией Хаоса, а теперь помогает захватить Гиперборей. Для начала. Так, — Шакир вдруг насмешливо посмотрел на Ларратоса, — я вижу, мы сейчас тянем время? Напрасно. Твой спутник — думаю, это Элиддин собственной персоной — тебе не поможет. Он сейчас слишком занят — кормит мою нежить. А вскоре и сам пополнит ряды умертвий. Что касается тебя… Ты случайно не хочешь служить мне?
— Нет! — Ларратос перехватил поудобнее Зариндуил.
— А придётся. Ты — мой раб! — произнёс Шакир, сверля Ларратоса демоническим взглядом.
Ларри стало смешно: с тех пор, как его посвятили в паладины, ментальное воздействие перестало на него влиять. Но неужели Шакир этого не знает? Неужели он не чувствует пульсации энергий Абсолюта? Неужели он не обращает внимания на клинок из Небесной стали? Неужели Шакир думает, что Ларратос, как однажды уже случилось, станет его пешкой? Нельзя забывать, что пешки имеют свойство пробиваться в ферзи. Как бы то ни было, Ларратос решил подыграть своему врагу.
— Да, милорд, я — ваш раб, — кивнул он, попытавшись придать своему лицу как можно более тупое выражение.
— Ты будешь делать всё, что я тебе прикажу! — продолжал Шакир.
— Да, милорд, я буду делать всё, что вы мне прикажете, — голос Ларри был хриплым, так как таламид с трудом сдерживал смех.
— Вижу, ты опять связался с Элиддином, — лицо некроманта приняло скорбное выражение.
— Да, милорд.
— А ведь я уже говорил, что злобный паладин желает тебе смерти. Как ты мог так поступить, Ларратос? — укоризненно покачал головой Шакир.
— Я… мне… очень сты… стыдно, милорд, — Ларри начал заикаться, проглатывая приступы смеха.
— Но ведь ты не оставишь предательство Элиддина безнаказанным, не так ли?
— О да, ещё как не оставлю! — глубоко вздохнув, произнёс Ларри. "Интересно, — подумал он, — как долго этот горе-гипнотизёр будет тут распинаться? Ещё немного — и я упаду от хохота".
Шакир подошёл совсем близко к таламиду и теперь смотрел ему прямо в глаза.
— Сейчас наш общий враг внизу, в подземельях. Он не ожидает от тебя никакого подвоха. Ты легко сможешь отомстить. Ты же не упустишь такую возможность? — Шакир сделал ещё один шаг и оказался за пределами щита Хаоса.
— Конечно не упущу, — улыбнулся Ларри, от души врезав эфесом Зариндуила Шакиру по голове.
Некромант мешком повалился на пол, а три секунды спустя по сталагмиту вскарабкался Элиддин, который, по словам Шакира, уже давно пошёл на корм нежити. Паладин выглядел очень уставшим, но довольным. В руке он сжимал какой-то заострённый металлический стержень из странного серебристого металла, а его меч покоился в ножнах. От стержня тянуло стихийной энергией — похоже, это было что-то вроде накопителя маны.
— Наставник, я поймал его! — гордо произнёс Ларратос, показывая на поверженного орка.
— Отлично, — кивнул паладин и, вытащив из-за пояса флягу, сделал несколько глотков.
— Да, — улыбнулся Ларратос, очень довольный собой. — Кстати, вы ни за что не догадаетесь кто это: Азиз Шакир! — Элиддин, как раз делавший очередной глоток, поперхнулся, — Его дух выжил и вселился в орка-некроманта!
— Надо же! — ответил Элиддин, прокашлявшись. — А я-то всё думаю, отчего это чары некроманта кажутся мне какими-то знакомыми… Вот поганец! Его уже столько раз побеждали, а он всё ещё живёт и здравствует.
— Наставник, а нельзя ли убить его окончательно?
— Увы, — вздохнул Элиддин, — Чтобы развеять дух Шакира, нужен очень мощный заряд абсолютных энергий. А я сейчас полностью выдохся. И потом: архидруид хотел, чтобы мы доставили Дарагора живым. Так что выполним его просьбу — и обратимся к экзорцистам орков, которые могут с гарантией изгонять злых духов.
— Наставник, а что это у вас в руках?
— Это? — Элиддин взглянул на металлический стержень. — Ритуальный шип. Он накапливает ману, освобождающуюся во время тёмных ритуалов. Сейчас этот шип заполнен под завязку: вероятно, Шакир прикончил им немало пленников. Я нашёл его в заклинательной пещере, — паладин тяжело уселся рядом с бесчувственным Шакиром, — И его неплохо охраняли. Там было столько нежити, что меня чуть не разорвали на части. К счастью, мне удалось с помощью сил Абсолюта выдернуть эту вещь из ритуального круга — и дальше я использовал магию.
— Магию?
— Ну да, самые простые заклинания — вроде огненных шаров, толчков и силового щита. Помогло и заклинание разрушения чар. С таким запасом маны, — Элиддин щёлкнул по шипу, — даже моих скромных магических навыков хватило на то, чтобы разобраться с нежитью. Хотя не скажу, что это было просто. Кстати, этот шип предназначался для подпитки элементаля — теперь, когда я его забрал, водная стихия довольно быстро ослабнет… Стоп, а это что такое? — Элиддин заметил кулон Шакира.
— Некромант говорил, что это — артефакт Хаоса. С его помощью колдун создал вот этот щит, — Ларри потянулся к кулончику.
— Не трогай! — предостерёг его Элиддин. — К артефактам Хаоса лучше не прикасаться без особой необходимости, — Паладин аккуратно порвал цепочку и, положив изящную вещицу на пол, врезал по ней Малькинуром. Артефакт немедленно рассыпался. Затем Элиддин ударил клинком по щиту Хаоса. Меч пробил завесу, но ненамного. Края разреза окутало лёгкое красноватое свечение. Паладин с натугой вёл Малькинуром по магическому куполу, высекая из него снопы красных искр. Мгновение спустя Ларратос присоединился к наставнику — только, в отличие от него, бил по завесе плашмя: энергии Хаоса сжигались не только от разрезания, но и от прикосновения. Зато при таком варианте «пробивания» меч не застревал в щите. И пару минут спустя завеса рассыпалась.
— Ф-фу-ух, — выдохнул Элиддин. — Давненько мне встречались столь прочные щиты. Ларри, ты как?
— В порядке, наставник!
— Рад за тебя. А вот мне надо немного отдохнуть — бой был тяжёлым.
Тёмный лорд, владыка всех шеддитов, диктатор страны Масхон Баал Хаммон сидел на своём троне. Сквозь его рогатый шлем не было заметно лицо — лишь светящиеся глаза, как у кошек в темноте — только не горящие зелёным светом, а пылающие красным пламенем ада. На столе перед диктатором загорелся мадаббар, снабжённый транслятором информации — относительно недавнее изобретение. В мадаббаре показался шлем Баала Хэрека, губернатора северного Масхона.
— Приветствую вас, о повелитель, — произнёс губернатор Хэрек глухим металлическим голосом.
— Приветствую, владыка Хэрек, — ответил Баал Хаммон. Его голос, также искажённый металлом, был очень глухим и низким, почти как у демонов, — Надеюсь, рейд вашего ученика в гиперборейскую Академию Высокого Волшебства прошёл удачно?
— Более чем, владыка Хаммон. Все маги, включая ректора Мориса Ательмера, убиты.
— Я не сомневался в вас и в вашем ученике, владыка Хэрек.
— Владыка Хаммон, не могли бы мы поговорить без охранников?