Возмездие
Шрифт:
— О, я лишь интересуюсь, что здесь есть, — пробормотал Хауэлл и поспешно ушел.
Садясь в машину, он чувствовал себя очень странно. Впечатлений вдруг стало слишком много, он с ними не справлялся. Первой реакцией было: «хорошо бы выпить». Хауэлл с большим трудом уговорил себя ограничиться пивом и поехал к Бубе.
Он пил уже вторую кружку, когда в заведение вошел Энда Маколиф. Хауэлл сперва удивился, что Маколиф здесь, а не в доме Эрика Сазерленда, но потом ему пришло в голову, что адвокат, вероятно, еще не знает. Ведь прошло не больше получаса с тех пор, как Хауэлл обнаружил труп.
— Ты не возражаешь, если я к тебе присоединюсь? — адвокат разговаривал куда дружелюбнее, чем во время их последней встречи.
— Пожалуйста, Мак. Тем более, что я все равно собирался к тебе.
— Послушай, Джон, мне очень неудобно, что я обрушился на тебя у Сазерленда. Я слишком много выпил и был не в лучшем расположении духа.
— Ничего, Мак. Ты защищал своего клиента. Я понимаю.
Маколиф заказал еду.
— А почему ты собирался ко мне?
— Я думаю, что мне очень скоро понадобится юрист.
— Ну, я не знаю, Джон…
— Я даю тебе слово, что ни один твой совет не войдет в противоречие с интересами Эрика Сазерленда, Мак. Я тебе это гарантирую.
— О’кей. Чем я могу тебе помочь? — Маколиф огляделся. — Знаешь, большую часть моей работы я делаю именно здесь. Так что если ты не возражаешь…
— Я хочу попросить тебя о двух вещах, — сказал Хауэлл, прихлебывая пиво. — Одно дело долгосрочное, и нужно оно мне одному. Я расскажу тебе о нем, наверное, через день — через два.
— А второе?
— Существует вероятность — и немалая — что до конца этого дня меня арестуют. Я попытаюсь этого избежать, но если меня все же задержат, мне не хотелось бы провести ночь в тюрьме.
— А какое тебе могут предъявить обвинение?
Хауэлл подумал, что Маколиф — толковый юрист. Он не спросил: «А что ты сделал?»
— Обвинение может быть любым, но скорее всего меня объявят важным свидетелем. А может, подозреваемым в убийстве.
— Ты собираешься кого-нибудь убить?
— Во всяком случае, ты можешь поручиться, что я этого не делал.
— Меня это устраивает.
— Если тебе понадобится защита, позвони в Атланту Денхему Уайту. Все-таки он мой шурин.
— Джон, ты уверен, что тебе не о чем мне рассказать?
— Я расскажу, но сперва хочу задать тебе личный вопрос.
— Ладно, валяй.
— Почему ты так и не женился, Мак?
Юрист не ответил, а лишь посмотрел на Хауэлла, на его лице не отразилось никаких эмоций.
— Может, по той же причине, по которой не женился Бо Скалли?
Маколиф еще какое-то время не отводил взгляда.
— Какой из полдюжины ответов тебя устроит?
— Ладно, Мак. Извини.
— Джон, может быть, тебе не стоит на меня рассчитывать как на юриста, представляющего твои интересы?
— Не обижайся, Мак. Я знаю, ты верный товарищ. И с работой справишься прекрасно. Но просто в ближайшие сутки здесь столько всего случится, и я прошу тебя запомнить: кое-что может на поверку оказаться совсем не таким, каким выглядит с виду.
У Хауэлла мелькнула мысль, что он разговаривает цитатами.
— Ты что-то темнишь, Джон. Что должно случиться?
— Ну, я всего не знаю… а может, вообще мне известна лишь малая часть. Но события уже развиваются. Эрик Сазерленд мертв.
Маколиф подскочил, как ужаленный.
— Ты серьезно?
— Видимо, покончил с собой. Я сегодня утром обнаружил его труп.
Маколиф был потрясен.
— Где?
— У него дома. В кабинете. Он выстрелил себе в лицо из ружья.
— Тыего обнаружил? Но что ты там делал?
— Я хотел задать ему несколько вопросов про О’Койненов.
— О, черт!
— Да, у него это было больное место, не правда ли? Когда все немного успокоится, я думаю, нам с тобой надо сесть и поделиться соображениями.
— Пожалуй, я поеду к Сазерленду, — сказал, поднимаясь из-за стола, Маколиф. — Почему бы нам с тобой завтра не пообедать вдвоем?
— Хорошая идея: к тому времени у нас обоих появится больше информации. Скажи, Мак… Бо знает о том, что Сазерленд написал в завещании?
Маколиф пристально посмотрел на Хауэлла.
— Я точно не знаю, но мне кажется, он догадывается.
И юрист ушел.
Хауэлл же направился к телефону-автомату, установленному в дальнем конце заведения Бубы, и позвонил в контору шерифа. Трубку сняла Скотти.
— Бо все еще у Сазерленда?
— Да. Что там случилось, Джон?
— Потом скажу. Теперь слушай меня внимательно: Скажи: «О, нет!» И с выражением, словно ты действительно взволнована.
— О, нет! — воскликнула Скотти и перешла на шепот. — Что стряслось?
— Так, теперь ты должна повесить трубку и сказать Салли, что твой отец заболел и тебе надо немедленно выехать в Атланту.
— Но я не могу! Когда Бо вернется, начнется сумасшедший дом.
— Делай, как я тебе сказал. Уезжай из конторы, но ни домой, ни ко мне ехать не надо. Отправляйся к Келли и поставь машину так, чтобы ее не видно было с дороги. Я буду тебя ждать. Поняла?
— Хорошо, как ты скажешь.
Хауэлл повесил трубку и поехал к дому Келли. Он домчался быстро и, свернув на маленькую дорожку, припарковал машину на заднем дворе, чтобы ее не было видно с шоссе. Леони вышла навстречу Хауэллу с черного хода.
— Что это? — не очень-то гостеприимно спросила она.
— Многое уже случилось, — сказал Хауэлл, — а еще больше должно случиться, — он взял ее за руку и ввел в кухню. — Во-первых, мне стыдно за ту сцену в торговом центре. Я прошу прощения. Мне кажется, я тебя понимаю и хочу помочь.
— Мне не нужна твоя помощь, — ледяным тоном ответила Леони.
— Нет, нужна, — возразил Хауэлл. — Однако, сейчас мы не будем с тобой спорить. Эрик Сазерленд умер, и, думаю, Бо Скалли попытается до конца дня меня разыскать. Могу я остаться здесь до темноты? Вряд ли он сунется сюда.