Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Возвращение Прославленных
Шрифт:

— Так, — удовлетворённо похлопал Леонар медную махину, опутанную шестерёнками разных размеров, — эта штука такая мощная, что с помощью твоего мелка, Пинар, она запросто поднимет в воздух и десять домов.

По одной из стен чердака шёл длинный металлический стол, покрытый большим количеством кнопок и огромным штурвалом посередине.

— Это пуль управления, — объяснил Тафари, показав на столешницу и сверяясь со свитком.

Все кнопки были подписаны странными буквами и значками, но кроме этого, тут были ещё и выемки. Леонар и Тафари стали разбираться с надписями:

— Они на древнем визидарском языке, — пояснил Леонар. — Некоторые понятны. Но другие ставят в тупик. Вот эта выемка, например — показал он на одно из слов вычерненное на меди, — подписана «девушка». Смотрите, даже два малюсеньких следа от обуви. Но ножка меньше, чем у портунов. Где взять такую девушку? А вот эта кнопка — «карта неба»…

И Леонар нажал на кнопку, которую показывал. Тут же из-под главного стола выдвинулись два длинных штыря. На них, по-видимому, следовало поместить некую карту. Но где её взять?

— Пока мы не повесим сюда карту, корабль не найдёт нужный маршрут, — покачал головой Леонар, читая инструкцию, — её надо найти.

— Но мы даже не знаем, как она выглядит, — растерялся Марио. Они с Янмей поднялись наверх и слышали последние слова Леонара.

Визидары отвлеклись от работы на вошедших и начали потягивать носами, а в животах заурчало: Марио принёс целый поднос жареной рыбы, а девочка протянула Бёрнис тарелку с сырой. Все быстро расхватали дымящиеся куски аппетитной рыбы и устроились кто где. Волчица, вцепившись в сырую рыбку острыми ноготочками, закидывала её себе в рот и урчала от удовольствия. Потом, отровавшись от еды, вдруг изрекла:

— А, может, та выемка, где написано «девушка» для куклы Мэй?

Бернис в волнении вытерла прямо об себя руки и кинулась доставать куклу. Когда она её вытащила, всем было понятно, что, скорее всего, Волчица права. А уж когда Мэй встала в выемке, как влитая, убедились в этом на сто процентов. А Мэй открыла глазки и сказала:

— Корабль скоро отправится в путь. Я подскажу, как закончить его подготовку к путешествию.

— Мэй, где находится карта? — спросила у куклы Пинар.

— У тебя на шее, — ответила Мэй.

— Правда! — выдохнула женщина и сдернула платок матери, который был повязан у неё на шее поверх рубахи.

Леонар расправил его и аккуратно вдел в штыри. Они вдвинулись в нутро стола и тут же часть механизмов ожила. А рядом с Мэй поднялась дощечка, навроде грифельной. На ней, словно цветными мелками, был нанесён маршрут среди звёздочек. Эта линия плавно вела к левому нижнему краю, где мигал нарисованный воздушный кораблик.

— Мы находимся здесь, — догадался Стурла, ткнув в изображение корабля кончиком меча.

— Угу, — подтвердил, склонившись рядом с ним Тафари. Он тоже рассматривал план маршрута.

— Мэй, подскажи, что делать дальше? — обратился к кукле Леонар.

— Летательная машина «Феникс» поднимается в воздух за счет увеличительной линзы, её нужно вдавить справа от меня. Там есть подпись.

— Ага, действительно! — убедился Леонар.

Марио достал свою линзу и вставил в нужную выемку. Заработала другая часть механизмов. Где-то из-под пола раздался равномерный гул, и дом опять тряхнуло, но уже сильнее.

— В главном механизме есть белая кнопка, её нужно нажать и появится пузырёк. Его надо заполнить летательным порошком, — продолжала рассказывать Мэй. — Когда все будут готовы, следует поднять главный красный рычаг слева от штурвала и вести корабль по курсу.

— Я когда-то неплохо водил по фьорду шхуну, так что легко смогу управлять и этой штуковиной, — похвастался Стурла. — Только бы мне какую приступку сюда, — задумался он, глядя на высокий штурвал.

Тафари и Марио спустились вниз, чтобы притащить ящик, который подходил бы Стурле по размеру.

Янмэй достала лёгкую драконову кость и положила на стол.

— Из неё надо сделать порошок.

Визидары сгруппировались около стола, рассматривая и ощупывая кость.

— Может, её поскрести? — предложил Стурла.

Он вытащил нож и, зажав кость между колен, попытался снять с неё стружку. Но не тут-то было. Кость была словно алмазная — лёгкая, но прочная. И усиленное оружие визидаров не оставляло на ней даже небольших отметин.

— Мэй, как добыть порошок? — повернулся к кукле Леонар.

Но Мэй растерянно молчала. Стали пробовать толы. Подошла только Огненная палочка Итиро. От неё кость разогревалась, хоть и слабо, а потом, остывая, осыпалась лёгкой переливающейся пудрой. Она повисала облачком. Новая партия порошка притягивалась к старой, и облачко, искрясь, уплотнялось.

— Этой кости хватит надолго, как я погляжу. Не на одну такую летальную машину. И даже не на сотню, — заметил Леонар, удовлетворённо разглядывая почти не изменившуюся драконову кость.

Пока Итиро заготавливал летальный порошок, Леонар нашёл на главном механизме белую костяную кнопку. Он нажал на неё, и из середины устройства выдвинулось чёрное яйцо. Оно плавно раскрылось, словно распустился цветок, и в его серединке оказалась длинная стеклянная бутылочка. Она напоминала толстую пробирку с чуть изогнутыми краями и плотной крышечкой в виде знака визидаров.

Вернулись Тафари с Марио. Они, вытирая пот, втянули наверх сундук.

Отдышавшись, Марио сказал:

— Ящика не было, принесли тебе под ноги вот это.

А Тафари добавил:

— Пинар, там внизу, кто-то усиленно звонит в калитку. Выйдешь?

— А это не опасно? — всплеснула руками Бёрнис.

— Сейчас решим, — спокойно сказала Пинар.

Она спустилась по лестнице. За ней последовали Тафари, Марио, Стурла и девушки. Пинар аккуратно отодвинула шторку на окне, долго вглядывалась в одинокую фигуру, немного видневшуюся из-за калитки, а потом, быстро сбежав с лестницы, включила свет и открыла дверь.

Через минуту она ввела в дом мужчину. Визидары настороженно выглядывали из-за гардины, осматривая незнакомца. Но Пинар улыбалась:

— Это мой друг, Грег! — весело и громко представила она его.

Но Грег не понял, кому Пинар кричала, и на минуту недоумённо застыл.

— Я волновался за тебя, — нерешительно сказал он ей. — Я должен тебя предупредить…

Грег оглянулся и закрыл дверь.

— Я должен тебя предупредить, — продолжил он, подойдя к окну и осторожно, как недавно это делала сама Пинар, посмотрел за штору, — здесь скоро будут люди. Тебя подозревают… — Грег осёкся, подбирая слова, — люди думают, что… что ты…немного не в себе…

Поделиться с друзьями: