Врата трех миров
Шрифт:
– Входите! – крикнул Лиан, не вставая со стула. Ноги у него заживали, но каждый шаг все еще давался с большим трудом.
Лилиса просунула голову в дверь:
– Можно мне посидеть с тобой, Лиан?
– Конечно. Как сегодня чувствует себя Надирил?
– Он еще спит.
– А твой отец? – Джеви избегал Лиана после их разговора в повозке.
– Уплыл с Пендером в Ганпорт.
– И оставил тебя совсем одну?
– Ему нужно делать свою работу, – сдержанно ответила девочка.
– Даже со сломанными костями?
– Он много чего умеет.
– А тебе нечем заняться, да?
– Да! Мне одиноко. Я скучаю по Джеви и Таллии. – Лиану было любопытно кое-что выяснить.
– Скажи мне, Лилиса, а что думает Джеви о Таллии? – На лице девочки отразились разные эмоции.
– Он считает, что она самая чудесная женщина в мире.
– А ты?
– Я люблю Таллию всем сердцем.
– А Джеви собирается что-нибудь предпринять в ее отношении?
– Он боится. О Лиан, это как в сказке! Он считает, что бедный моряк никогда не сможет…
– Не думаю, чтобы это имело какое-то значение для Таллии, – заметил Лиан.
– Конечно, для Таллии это не имеет никакого значения, – заявила Лилиса. – Но он-то этого не знает. Джеви совсем не понимает женщин.
– Быть может, ему нужна твоя помощь, – предположил Лиан.
– Да, нужна! Как же все сложно! – Лилиса вздохнула и сменила тему. – Мне бы хотелось вновь оказаться в Великой Библиотеке. Там так хорошо! – Лилиса воодушевилась, худое личико раскраснелось.
– У меня есть неплохая идея! – с улыбкой сказал Лиан. – Почему бы тебе не помочь мне в моей работе?
– О! – с восторгом выдохнула Лилиса. – Но ты такой умный! Чем же я могу тебе помочь?
– В основном моя работа самая обычная: нужно проверять документы, приводить в порядок бумаги, находить книги в архивах, переписывать. И только когда складываешь все вместе, получается нечто умное. Посмотри! – Лиан указал на беспорядочную кипу документов, которые прислал ему Мендарк. – Все эти бумаги нужно разобрать и составить каталог.
– Пожалуйста, позволь мне сделать это для тебя! Мне нужно многому научиться, но, с тех пор как мы покинули библиотеку, мы… – Она замолчала, чувствуя, что по отношению к Надирилу нехорошо так говорить. – Надирил был занят важной работой, а сейчас он болен.
– Не все из того, что необходимо знать, можно найти в книгах, – заметил Лиан. Он и сам никак не мог усвоить эту истину. – Конечно, ты можешь поработать вместе со мной. Вообще-то мне очень нужна твоя помощь. Иди сюда, я покажу тебе, что делать.
Следующие несколько дней прошли очень приятно, и присутствие Лилисы подбадривало Лиана. Скоро все документы были приведены в такой идеальный порядок, что стоило Лиану подумать о чем-то, и Лилиса тотчас же подавала ему нужную бумагу. Правда, через какое-то время его стало отвлекать, что Лилиса постоянно суетится рядом.
– Лилиса, – позвал он ее как-то. Девочка мгновенно оказалась рядом.
– Лилиса, прости, но я никак не могу сосредоточиться, когда ты на меня смотришь.
У Лилисы вытянулось лицо.
– Ты хочешь, чтобы я ушла? Хорошо, я уйду, – произнесла она, пытаясь сохранить достойный вид, но ей это плохо удавалось.
– Ну конечно, я этого не хочу. Чем бы тебе заняться? – Лилиса замерла, держась за ручку двери.
– Я сделаю все, о чем ты попросишь, – произнесла она с обиженным видом.
– Есть одна работа, которую необходимо выполнить, но выполнить безупречно. Ты умеешь переписывать?
– Это первое, чему научил меня Надирил, – гордо ответила Лилиса.
– Ты можешь переписать набело вот это? – Лиан передал ей лист бумаги, исписанный собственным прекрасным почерком. Однако в тексте было много исправлений, сделанных чернилами разных цветов. – Но помни, ошибок быть не должно. Если чего-то не поймешь, ты должна спросить.
Лилиса очинила новое перо и склонилась над работой. Очень скоро она вновь оказалась возле Лиана.
– Тебе что-то неясно? – спросил он.
– Я закончила!
– Так быстро? – Лиан взял бумагу. Почерк был красивый и замысловатый, в стиле Надирила. Так писали в былые времена, сейчас этот почерк казался несколько старомодным, но он идеально подходил для данного текста. Лиан проверил каждую букву, сверяясь с оригиналом, и наконец просиял: – Почти идеально.
Лилиса бросилась ему на шею и расцеловала.
– Это все? – спросила она. Лиан засмеялся:
– Это еще даже не начало! У маня тут пропасть работы! Взгляни!
На полу возле письменного стола лежало три тома в кожаных переплетах разных цветов. Два были потрепанные, а третий относительно новый.
– Это мое «Сказание о Зеркале».
– Ты хочешь, чтобы я переписала твое сказание? Но это же работа для мастера-писца! Это слишком большая честь для меня.
– Честь, за которую великие писцы содрали бы с меня большие деньги, а я сейчас совсем обнищал. Но если это слишком трудно или ты не хочешь…
Схватив все три тома, Лилиса прижала их к груди.
– Конечно, хочу! – пылко возразила она. – Я ничего на свете так не хочу, и никто не сможет работать упорнее меня. Я буду стараться изо всех сил, чтобы вышло идеально. Где у тебя чистая бумага?
– Бумага! – повторил Лиан. – Я об этом не подумал. У меня не хватит денег даже на маленькую тетрадь. Попробую что-нибудь выклянчить у Мендарка. Отложи пока эти тома. Может быть, мы сможем начать после обеда.
Лиану удалось раздобыть маленькую тетрадь в кожаном переплете, куда не поместилось бы ни одно из его сказаний даже гораздо меньшего объема. Прошло много времени, прежде чем Лилиса появилась вновь. На плече у нее висела большая сумка.
– Что это – твой обед? – пошутил Лиан.
Открыв сумку, девочка вытащила из нее четыре толстые пачки бумаги, шелковистой на ощупь.
– Но… это же шелковая бумага – самого высокого качества! – воскликнул Лиан. – Где ты ее взяла?
– Я скопила денег на поиски моего отца, но они не понадобились. Вот я и решила купить для тебя бумагу.
Впервые за всю свою жизнь Лиан лишился слов. Шелковая бумага стоила целое состояние – по крайней мере по два золотых тара за пачку, а Лилиса купила целые четыре. А ведь на один тар Лиан мог бы прожить пару лет.