Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Что ты имеешь в виду?

Томас поставил свою тарелку наземь и удовлетворенно рыгнул.

— Понимаешь, с задирами всегда так. Главное не в том, можешь ли ты положить их на лопатки. Они ведь нападают только на тех, от кого не ждут вовсе никакого отпора. В глубине души этот грубиян Рульф — просто трус. Вот увидишь, теперь он станет преследовать только мелюзгу, а к тебе и близко не подойдет,

его, старина! Ой, не могу! Прямо в клюв! — И Томас залился смехом.

Похвала Томаса возымела свое действие. Взглянув на происшедшее его глазами, Паг почувствовал себя намного лучше. Томас кивнул в сторону тарелки Пага:

— Может, поешь?

Паг скользнул равнодушным взором по отвергнутому им ужину, состоявшему из жареного бараньего бока, овощей и картофеля. Учеников кормили вкуснее и обильнее, чем мальчишек, не достигших тринадцати лет.

— Не хочется. Угощайся на здоровье, Томас.

Тот не заставил себя упрашивать. В мгновение ока тарелка Пага оказалась на его коленях, и будущий воин принялся с завидным аппетитом поглощать ее содержимое. Паг с улыбкой кивнул другу и перевел взгляд на стену замка.

— И надо же мне было так осрамиться перед всеми!

Рука Томаса с зажатой в ней жареной картофелиной замерла на полпути от тарелки ко рту. Он исподлобья посмотрел на Пага и спросил:

— И ты тоже?

— Что — и я тоже?

— А то, что ты места себе не находишь, потому что принцесса видела, как Рульф задал тебе трепку.

Паг гордо вскинул голову.

— О какой трепке ты говоришь? По-моему, он получил от меня сполна!

Томас отмахнулся от этого утверждения друга.

— Неважно! Выходит, все дело в ней! В принцессе!

— Похоже, что так, — со вздохом согласился Паг.

Томас вернулся к прерванной трапезе, и в течение нескольких минут Паг наблюдал, как тот расправлялся с картошкой, овощами и бараниной. Наконец, когда с ужином было покончено, Паг несмело спросил:

— Неужто она тебе не нравится?

Томас вытер губы тыльной стороной ладони и пожал плечами:

— Отчего же? Наша принцесса Каролина на диво хороша собой. Но я знаю свое место и потому присмотрел для себя кое-кого попроще.

— Кто же это? — резко выпрямившись, с любопытством спросил Паг.

— Не скажу! — Томас помотал головой. На губах его появилась плутоватая улыбка.

—А я и без тебя знаю! — самодовольно ухмыльнулся Паг. — Это ведь Неала, правда?

От удивления глаза Томаса едва не вылезли из орбит:

— Как ты узнал об этом?!

Паг напустил на себя таинственно-непроницаемый вид.

— Мало что может укрыться от нас, чародеев!

— Тоже мне чародей! — фыркнул Томас. — В таком случае, я — капитан королевской гвардии! Скажи-ка лучше правду, как ты догадался, что мне нравится Неала?

Паг расхохотался.

— Это было нетрудно, уверяю тебя! Ведь всякий раз, как она появляется поблизости, ты запахиваешься в свой воинский плащ и пыжишься, как бантамский петух!

Томас не на шутку встревожился. Щеки его залил румянец смущения.

— Паг, а как по-твоему, сама она догадывается?

— Конечно нет, — с притворным сочувствием ответил Паг и хитро прищурил глаза. — Но только в том случае, если она ослепла и оглохла и если другие девчонки не подсказали ей раз по сто каждая, что ты в нее влюблен!

— Что же она подумает обо мне? — спросил вконец растерявшийся Томас.

— Кто может знать, о чем думают эти девчонки, что им по душе, а что — нет? Но я почти уверен, что Неалу радует твое внимание.

Томас посмотрел себе под ноги и неожиданно спросил:

— Ты когда-нибудь задумывался о женитьбе?

Паг беспомощно заморгал, словно сова, внезапно очутившаяся на ярком свету.

— Я… мне подобное и в голову не приходило. К тому же, я не уверен, что чародеи вообще обзаводятся семьями. Думаю, им это возбраняется.

— Воинам тоже, — кивнул Томас. — Мастер Фэннон говорит, что солдат, стоит ему жениться, становится менее усердным в своем ремесле.

— Но похоже, это не относится к сержанту Гар-дану и многим другим воинам Крайди, — возразил Паг.

Томас пожал плечами, всем своим видом давая понять, что исключения, упомянутые Пагом, лишь подтверждают незыблемость правила, втолкованного ему мастером Фэнноном.

— Иногда я стараюсь представить себе, каково это — иметь семью.

— Так ведь она у тебя есть! Это я лишен родителей и кого-либо из близких!

— Но я имею в виду жену, осел ты этакий! И детей, если уж на то пошло, а вовсе не своих родителей!

Паг развел руками. Предмет разговора явно занимал его гораздо меньше, чем рослого, широкоплечего Томаса, казавшегося гораздо старше своих лет. Помолчав немного, он нехотя процедил:

— Наверное, мы оба когда-нибудь женимся и обзаведемся детьми, если только нам с тобой суждена подобная участь.

Томас задумчиво взглянул на младшего товарища. Слова Пага не разрешили его тревог и сомнений.

— Я порой представляю себе маленькую комнатку в замке и…

— Он тряхнул головой. — Но не могу представить, кто будет моей женой. Боюсь, во всем этом есть какая-то странность.

— Странность?

— Что-то, чего я не в силах понять. Не знаю, как тебе это объяснить…

— Ну, если уж ты не знаешь, — усмехнулся Наг, — то мне и вовсе не догадаться, что в твоих мыслях и мечтах кажется тебе странным.

— Ведь мы с тобой друзья, Паг? — спросил Томас, внезапно меняя тему разговора.

— Ну разумеется, — не скрывая своего удивления, кивнул Паг.

— Ты — мой названый брат. Твои родители всегда относились ко мне как к сыну. Но почему, во имя самого Неба, ты спрашиваешь об этом?!

Томас вздохнул и обхватил руками плечи:

— Сам не знаю. Пожалуй, дело в том, что порой мне кажется, будто скоро всему этому настанет конец. Ты станешь чародеем, будешь путешествовать по миру, встречаясь с магами и колдунами из дальних стран. А я, как и любой другой воин, буду выполнять приказы своего господина. Наверное, я за всю свою жизнь увижу лишь часть нашего Королевства, да и то если мне посчастливится попасть в число гвардейцев герцога.

Поделиться с друзьями: