Врата войны
Шрифт:
Лицо герцога исказила гримаса ужаса. Он с видимым усилием овладел собой и проговорил:
— У меня в Крайди всего полторы тысячи воинов, считая тех, что несут службу у границ герцогства. Я могу призвать под свои знамена еще от восьми сотен до тысячи солдат из Карса и Тулана, тем самым оставив эти крепости без всякой защиты. Среди горожан и жителей окрестных деревень едва ли наберется тысяча способных владеть оружием — по большей части это дряхлые старики, участвовавшие в боях за Каре, да неопытные юнцы.
Арута мрачно взглянул на отца и подытожил:
— Четыре с половиной тысячи солдат, треть из которых — старики и мальчишки, против десятитысячной армии!
Уделл мельком взглянул на отца и перевел взор на герцога Боуррика.
— Мой отец вовсе не преувеличивает, воздавая хвалы нашему воинскому искусству, ваша милость, — проговорил он. — Как и боевым качествам моррелов. Каково бы ни было число этих пришельцев, они представляют собой значительную силу, раз им удалось так быстро изгнать наших заклятых врагов с насиженных мест.
— Вот я и думаю, — сказал Долган, — что вашему сиятельству следовало бы послать весточки принцу Лиаму и владельцам Карса и Тулана — пусть себе сидят тихохонько за стенами своих крепостей и носа оттуда не кажут. А вам с вашими спутниками надо бы не мешкая продолжать путь в Крондор. Сдается мне, что только все армии Запада смогут дать отпор этим пришельцам нынешней весной!
Томас, все это время с почтительным вниманием прислушивавшийся к словам собеседников, внезапно вскинул голову и выпалил:
— Да неужто же все и в самом деле так плохо?! — Мгновенно устыдившись своего порыва, он густо покраснел и пробормотал: — Простите, милорд!
Боуррик улыбнулся мальчику и проговорил:
— Возможно, мы выткали из нитей наших страхов и сомнений слишком уж причудливый узор и в действительности все обстоит иначе, но плох тот солдат, Томас, который, оберегая мир, не готовится к войне. В жизни всегда приходится рассчитывать на худшее. — Он вздохнул и повернулся к Долгану. — Ты прав, друг Долган! Я должен лично повидаться с принцем и обратиться к нему за помощью. Но чтобы заручиться поддержкой Западных армий, мне надо попасть в Крондор!
— Южный перевал замело снегом, — сказал Долган, — а ваши мореходы слишком умны и осторожны, чтобы рисковать судами, направляя их в зимнюю пору к Проливу Тьмы. Но есть еще один путь, хотя он нелегок и небезопасен. Под всеми нашими горами проложены ходы, все Серые Башни соединены между собой туннелями, выходящими на поверхность. Многие из них высечены моим народом во время поисков железной руды и золота, другие образовались вместе с самими горами. А есть и такие, что были вырыты невесть когда и кем. Во всяком случае, когда мы, гномы, поселились здесь, они уже существовали. Имеется среди этих ходов один, который идет прямо сквозь подножие горы и заканчивается по ту сторону гряды. Оттуда до Бордона всегото день пути. На то, чтобы пройти этим подземным туннелем, потребуется два дня. И немалый запас мужества, потому что там вас могут подстерегать опасности.
Братья-гномы снова переглянулись, и старший почтительно обратился к Долгану:
— Отец, ты говоришь о Мак Мордейн Кадале?
— Вот именно. Это заброшенная шахта, где трудился мой отец, а еще прежде — его отец, и дед, и прадед. — Он в упор взглянул на герцога. — Мы вырыли множество туннелей под нашими горами, и некоторые из них упираются в те древние ходы, о которых я толковал. О Мак Мордейн Кадале рассказывают много страшных историй, ведь он пересекает эти таинственные проходы. Лишь немногие из гномов отважились отправиться в их сплетения в поисках легендарных древних сокровищ. Найти-то они, конечно же, ничего не нашли. — Долган сделал многозначительную паузу. — И почти все вернулись назад. Но некоторые исчезли без следа. Учтите, ваше сиятельство, что ни один из нас еще ни разу не заблудился в подземных лабиринтах, какими бы сложными и запутанными они ни были. Выходит, — он протяжно вздохнул, — с теми, кто не вернулся, приключилась какая-то ужасная беда. Я вам все это говорю, чтоб вы понимали, чем рискуете, ваше сиятельство, — заключил гном. — Но мы ведь постараемся ни в коем случае не уклоняться от путей, проложенных моими предками, и тогда я, хотя и не без некоторых оговорок, смогу поручиться за нашу безопасность.
— Мы? Что ты хочешь этим сказать, друг Долган? — удивился герцог.
Гном расхохотался, и на его басистый смех в высоких сводах пещеры отозвалось многоголосое эхо.
— Да неужто ж вы не понимаете, милорд, что укажи я вам нужный ход, и расскажи, где и когда свернуть, и даже нарисуй я вам подробный план, — он снова усмехнулся, — и все равно вы самое большее через час безнадежно заплутаетесь в наших лабиринтах. Нет уж, мне вовсе не улыбается мчаться в Рилланон, чтобы объяснять его величеству королю, как я сподобился заманить в безвыходную ловушку его отважного герцога! Придется уж мне послужить вашим проводником, лорд Боуррик. А плату за свой труд я спрошу невеликую. — Он заговорщически подмигнул Пагу с Томасом. — С вас будет причитаться отменный табак мастера Кулгана на все время пути, а когданибудь после и знатный обед в Крайди!
Чело герцога прояснилось, и он с улыбкой кивнул.
— По рукам, друг Долган. И спасибо от всех нас!
Долган повернулся к сыновьям и стал отдавать им распоряжения:
— Уделл, возьмешь половину наших бойцов и одного из мулов. Те из людей герцога, кто получил ранения или очень уж ослабел, с вашей помощью доберутся до Крайди. Отыщи рог с чернилами и свиток пергамента. Они должны быть в одном из наших узлов. Его сиятельству надо будет дать своим подчиненным письменные указания. Вейлин, отведешь остальных гномов назад в Калдару и отправишь посланцев в другие поселения, пока не пришло время зимних буранов. Весной всем жителям Серых Башен придется воевать!
Гном вздохнул и вновь обратился к Боуррику:
— Никогда еще никому из врагов не удавалось захватить наши земли, наши поселения высоко в горах! А ведь память у моего народа ох какая долгая! Не бывать такому и теперь, ваше сиятельство. Гномы станут воевать на стороне Королевства. Вы всегда были нам друзьями и союзниками. Вы не обманывали нас в торговых сделках и приходили на помощь, когда это требовалось. Так ведь и мы, гномы, выходили на поле боя, если надо было помочь друзьям!
— А как насчет жителей Каменной Горы? — негромко спросил Арута.
Долган усмехнулся:
— Насчет них вы также можете не беспокоиться, ваше высочество. Старый Харторн и предводители всех их кланов сочтут за оскорбление, если их не пригласят поучаствовать в добром сражении. Я нынче же пошлю гонцов в Каменную Гору.
Паг и Томас, лежа на охапках сосновых веток, которые принесли в пещеру гномы, наблюдали, как герцог торопливо составлял послания к Лиаму и мастеру Фэннону. Затем их утомленные веки сомкнулись, и мальчики крепко заснули под гул голосов солдат, Аруты, Кулгана, Гардана и Долгана. В течение ночи Паг то и дело просыпался, уколовшись щекой о сосновые иглы, и слышал обрывки разговоров, которые продолжали вести герцог и военачальник гномов. И всякий раз при этом до слуха его доносилось таинственное и грозное название древнего туннеля
— Мак Мордейн Кадал.
Долган уверенно вел людей герцога по скалистым предгорьям Серых Башен. Они пустились в путь на рассвете. Сыновья Долгана покинули пещеру вместе с ними и, простившись с отцом, повели свои отряды в Крайди и Калдару. Долган вышагивал впереди герцога и принца, за которыми следовали попыхивавший трубкой Кулган и оба мальчика. Шествие замыкали пятеро крайдийских солдат под предводительством сержанта Гардана. Они вели за собой двух мулов. Паг с сочувствием взглянул на грузного Кулгана, которому явно стоило немалого труда не отставать от остальных.