Времена грёз
Шрифт:
Мы быстро добрались до рынка, где в старых, но опрятных палатках торговцы, разложив свои труды, наперебой хвалили ткани, одежду, посуду, фрукты, вышивку, заморские пряности, камни и еще десяток странных вещей, о которых я никогда не слышала и видела впервые. Я тут же вцепилась в руку Гани, стараясь не потеряться в ворохе чужих юбок, корзин и вещей, что периодически совали мне под нос.
— Боги, зачем ты меня сюда притащил, Гани.
Братец обернулся и улыбнувшись мне показал на крайние в ряду палатки.
— Приехали южные торговцы, у них всегда много интересного.
Ган протиснулся в толпе, которая ближе к цветастым палаткам стала плотней, а я почувствовала, что случайно отпустила его ладонь.
— Гани! Подожди!
Мой голос утонул в общем хоре людей, внезапно на мою ногу обрушилась чья-то трость.
— Ишь встала тут! Чертовка! Убирайся отсюда, пока дух весь не выбила!
Передо мной нарисовалась невысокая бабка в старом застиранном платье и платке. В руках она держала деревянную клюку с стальной ножкой на конце.
— Ой, простите.
Я инстинктивно сделала шаг назад, по пути врезавшись в кого-то и чуть не опрокинув стоящую у палатки корзину с яблоками.
— Весь рынок развалить решила?! Гадкая ведьма!
Бабка разошлась не на шутку и двинулась ко мне угрожая своей клюкой. Я попыталась ее обойти, но оказалась зажатой у палатки, боясь уронить еще что-то и получить по колену от безумной старухи. Неожиданно с крыши палатки раздалось шипение, и черная тень своим весом обрушилась мне на плечо. На миг мне показалось, что сейчас я как минимум лишусь зрения, но кот, спустившийся ко мне, лишь грозно зыркнул на бабку и предупреждающе заурчал. Женщина тут же отшатнулась и, осенив себя знамением светлой зари, постаралась как можно скорее скрыться прочь.
— Какой хороший котик, спасибо тебе.
Я погладила кота и услышала в ответ довольное мурчание.
Он сопроводит тебя, иди к палаткам южан.
О, хорошо, спасибо.
Я, придерживая на плече кота, двинулась в толпу и с удивлением обнаружила, что люди расступаются, стараясь меня обойти и не задеть.
Чего эта бабка ко мне вообще пристала?
Ты же видела ее знак — она светлая, к тому же в маразме, страшное сочетание, но как говорил Ганимед, некоторые люди всегда будут так на тебя реагировать, тебе придется привыкнуть.
Надо же, какие крайности.
Рассекая людское море, словно нож масло, я смогла быстро дойти до южных торговцев. Их палатки были пестрыми, яркими, с обилием подвесок, минералов и украшений, возле одной из них я заметила знакомую вихрастую голову.
Вот же жук, даже не вспомнил обо мне.
Подойдя ближе, я дернула брата за рукав.
— Ты ничего не забыл?
Ган обернулся, невинно улыбнувшись.
— А, вот ты где, я смотрю ты уже познакомилась с Ултаром. — Он почесал кота за ухом.
Кот, довольно потянувшись, муркнул и прыгнул на палатку южанина. Высокий, смуглый и сухопарый мужчина в балахоне отщипнул немного вяленого мяса из своих запасов и отдал коту, приговаривая что-то на родном языке.
— Волшебные кошки. — Я потерла плечо и, встав рядом с братом, тоже решила посмотреть здешние товары.
На небольшом деревянном настиле с скатертью из грубой крашенной в глубокий синий цвет тканью, лежали различные красивые мелочи: костяные гребни, маленькие ручные зеркала, простые подвески с камнями, красиво украшенные наборы для рукоделия и банты для волос разных оттенков.
Может взять что-то на память, но тут все такое девичье, навряд ли пойдут банты, и рукоделием я не занимаюсь.
— Прекрасная незнакомка, я, кажется, знаю, что вам нужно. — Торговец расплылся в улыбке и указал рукой за палатку. — Позвольте показать одну исключительной красоты вещь, которую я случайно нашел в своих странствиях.
Я покосилась на брата, но тот пожал плечами, рассматривая кулон с нефритом.
— Ну хорошо, ведите.
Южанин позвал помощника на свое место и повел меня от торговых рядов к крытой повозке на краю рынка, где отдыхали некоторые купцы. Там же в повозке я заметила несколько тюков ткани, полудрагоценных камней и прочего добра, что продавалось на рынке.
— Прошу сюда. — Торговец залез в повозку и помог забраться туда мне.
Внутри помимо тюков с товаром, располагалась соломенная лежанка, на которой спал мальчик в обнимку с черным котенком.
Я присела в углу, наблюдая за пареньком, пока мужчина искал нужную вещь.
— О! Вот оно! — Южанин вытащил длинный сверток среди отрезов ткани. — Я уже было испугался, что потерял это сокровище. Пожалуйста, взгляните.
Сверток перекочевал в мои руки и из тряпья я достала длинную черную палку с стальным наконечником и набалдашником в виде какого-то спрута.
Ох, надо же какое везенье.
Я удивленно покрутила перед собой великолепную мужскую трость. На голове осьминога имелось шесть жутковатых рубиновых глаз, щупальца обвивали трость примерно на ладонь вниз от головы.
Ньярл, ты видел эту штуку раньше?
Сдвинь голову влево.
Послушавшись, я повернула набалдашник, щупальца сдвинулись, издав тихий щелчок. Потянув за рукоять, я вытащила из трости длинный узкий клинок из черненого серебра с множеством рун на лезвии.
— Потрясающая работа, она наверно стоит целое состояние.
Торговец странно улыбнулся, наклонив голову набок.
— Госпоже я отдам его бесплатно, все же это ваш инструмент.
В глазах на миг всё потемнело, рука привычным движением сжала клинок, я почувствовала, как губы расплылись не в моей улыбке. Ощущение было настолько чужеродным и знакомым, что к горлу подкатил ком, тело содрогнулось в ознобе. Я будто больше не была собой и ушла на второй план своего же сознания.
— Не перетруждайтесь, время еще не настало.
Южанин приложил к моему лбу свою сухую, прохладную ладонь. По телу разлилось тепло и спокойствие.
Я убрала клинок в трость и защелкнула его обратно.
— Спасибо большое, меня, наверное, уже ищет брат.
— Вас проводить?
— Нет, спасибо, не надо.
Из повозки я выпала не лучше мешка картошки, перед глазами еще мелькали черные мушки, а в голове вертелся вопрос, который я никак не могла сформулировать, будто сражаясь с чужой волей.
— Да чтоб тебя, прекрати, оставь меня в покое!