Все, что нужно мужчине
Шрифт:
Кейт обожала этих серых сумчатых животных, напоминавших мягких игрушечных медвежат. С сонным выражением на безмятежных мордочках они на виду у публики висели на эвкалиптовых деревьях, время от времени срывая и съедая то лист, то целую веточку. Казалось, им не было дела до людей, которые с любопытством глазели на пушистые комочки.
— Ну, разве они не прелесть? — тихо сказала Кейт.
— Прелесть, если тебе нравится нечто, целыми днями висящее на дереве и не очень-то жизнерадостное, — согласился Марк.
Она резко обернулась.
— Зато гориллы гораздо шустрее, да и ростом выше человека, к тому же, мне кажется, умнее некоторых людей.
— Ты забыла сказать, что у многих из них довольно крутой характер, — быстро добавил Марк.
Разыскивая горилл, они шли вдоль длинного ряда просторных клеток с обезьянами, привезенными со всех уголков мира, где только они обитают.
— Однажды я пошел на свидание «вслепую» с девушкой, которая оказалась похожей на ту красавицу. — Марк показал на здоровую макаку.
— Такого быть не может, никогда не поверю, что бывают девушки со столь оригинальной внешностью.
Марк пожал плечами.
— А зачем мне врать?
— Разве ты не знал, что свидание «вслепую» — всегда крайне волнующее? — искренне удивилась Кейт, вспомнив свое первое и последнее такое свидание. — Как тебя угораздило согласиться?
— Меня уговорил один мой приятель, когда к ним в гости приехала неожиданно двоюродная сестра его подружки. На следующий день я чуть не убил его.
У клетки с огромными черными равнинными гориллами Марк застыл, завороженный, и Кейт воочию убедилась, что он действительно находит этих обезьян интересными. Держась обеими руками за толстые металлические прутья, он пристально наблюдал за ними.
— Мне кажется, они благороднее львов… и выглядят такими мудрыми… словно они знают все тайны мироздания, — прошептал он в восторге.
— Может, и вправду знают, — Кейт, как и Марка, завораживали эти несуетливые, степенные существа.
Спустя двадцать минут они наконец решили покинуть зоопарк и направились к выходу.
— Подожди! — Марк схватил ее за руку. — Мы совсем забыли про террарий!
— Только не туда! — в ужасе воскликнула Кейт. — Ненавижу рептилий, любых! — Она уперлась каблуками в асфальт. — Ничто не заставит меня смотреть на змей и ящериц. Я их терпеть не могу даже на картинках.
— Они ведь за стеклом и не тронут тебя. Ну, пойдем, Кейт, — он уговаривал ее как мальчишка, — я тебя не дам в обиду.
Она отчаянно замотала головой:
— Иди один, я подожду тебя здесь.
Марк заколебался, но интерес к рептилиям победил. Кейт села на скамейку у входа, довольная тем, что сможет отдохнуть хоть несколько минут.
Какой-то мужчина сел рядом.
— Приятно встретить человека, который не в восторге от змей и гадюк.
Она чуть не рассмеялась. Неужели он таким образом пытается познакомиться с ней? Зоопарк всегда казался ей самым неподходящим местом для новых знакомств.
— Мой сын держит дома трех змей, а я их не выношу, смотреть на них не могу, — признался мужчина, не сводя глаз с Кейт. — Поэтому я разрешаю ему любоваться ими здесь без меня.
— Да? — Она выдавила вежливую, но холодную улыбку. Ей хотелось посоветовать ему найти кого-нибудь более подходящего для выслушивания его словоизлияний.
— Моему сыну — десять… А вашему? — не сдавался мужчина, надеясь, видимо, на легкое знакомство с одинокой женщиной, усталой и скучающей, которая, как и он, пришла с ребенком в зоопарк.
Увидев, как Марк выходит из террария и направляется к ним, Кейт нежно улыбнулась и ответила:
— Тридцать шесть.
— Что? — не понял одинокий отец, но, взглянув на приближающегося Марка, пробормотал что-то невразумительное и заспешил прочь.
— Над чем ты смеешься? — спросил Марк.
Кейт хохотала, глядя вслед быстро удаляющемуся мужчине.
— Думаю, он надеялся, что мы с ним подружимся, — объяснила она, с трудом сдерживая приступы смеха. — Ну, ты же знаешь — его сын… мой сын…
Глаза Марка сузились.
— Ты хочешь сказать, он пытался подцепить тебя?
Кейт удивилась ледяным ноткам в голосе Марка.
— По-моему, это забавно и даже немножко льстит.
— Куда катится мир, если к женщине пристают даже в зоопарке! — взорвался он.
— Марк, — умоляюще прошептала Кейт, — ведь ничего не случилось. Наверное, это был отец-одиночка, которому показалось, что он встретил мать-одиночку и та, возможно, будет польщена его вниманием. Лично я нахожу все это немножко смешным… но и печальным тоже. Может, ему не везет с женщинами.
— Ну и что? Мое-то какое дело? Уж к моей-то женщине он точно больше не подойдет, я об этом позабочусь. — Марк все еще смотрел в спину удалявшемуся мужчине, когда вдруг заметил мальчика у входа в террарий. — Ну и дела! Держу пари, что он учит своего отпрыска цеплять дочек одиноких мам.
— Выкинь из головы дурные мысли, Марк. — Она шутливо ударила его кулачком по руке. — Освободи свой ум от сомнений. Ты рисуешь все это в более мрачных тонах, чем есть на самом деле.
— Как раз именно сегодня утром я полностью освободил свой ум от всяческих посторонних мыслей, а дурные выкинул на помойку. Однако тут же убедился, что не стоит лишать себя всех надежд. — Он наклонился к ее уху, лизнул мочку и шепнул: — Если бы ты знала, о чем я сейчас думаю, ты бы непременно решила, что мои усилия не увенчались успехом, особенно насчет дурных, вернее, порочных мыслей. — Он с вожделением посмотрел на нее.
— О, Марк, а я-то думала, что у программистов на уме одни лишь компьютерные премудрости и что они вообще не от мира сего.