Всё еще люди
Шрифт:
— Никогда не был в борделе что ли?
— Да как-то… не приходилось, — я с удивлением замер на месте, когда передо мной на лентах спускалась полностью обнаженная девушка откуда-то сверху, как какая-нибудь артистка цирка.
— Бедные мужчины в нашей армии, лишены всех удовольствий! Да и жалование у вас довольно… скудное.
Уголки губ невольно поползли вверх, в чем-то эта женщина была права.
Она вела меня сквозь разврат и похоть, меня то и дело трогали руками красотки, лица которых также были частично скрыты, но их маски были лишь украшением, выполненные из тончайшего кружева. Я даже на мгновение забыл о головной боли, что преследовала меня. Да любой мужчина, попавший сюда, потеряет голову и забудет обо всём!
Минуя эти возбуждающие воображение сцены, женщина уводила меня все дальше и дальше, вниз и вниз. И с каждым шагом мне начинало казаться, что я зря потерял бдительность, весь напрягался и прислушивался к каждому шороху. Она постучала по одной из двери и оттуда послышался женский голос, разрешающий войти.
Дверь отворилась и первое, что я увидел была не та, что сидела за письменным столом, а та, что стояла чуть в тени. Удивительного цвета были её волосы, словно медь на солнце, веснушки украшали её округлое и молодое лицо, глаза так по доброму и с интересом рассматривали меня, голубой рабочий комбинезон так странно смотрелся на такой милой девушке, на поясе висела сумка, руки и талия защищены кожей, на шее висели бинокулярные очки. Вся она была такой странной и одновременно привлекательной. Сердце забилось чаще. От моего пристального взгляда девушка зарделась и отвела глаза, стала рассматривать книги на стеллажах. Из наваждения меня вывел низкий и требовательный голос той, что видимо была здесь самой главной.
— Спасибо, Клара, ты свободна. А вы, мистер Фокс, прошу, присядьте, – женщина указала рукой на стул посредине комнаты, который даже не был придвинут к столу, словно меня ожидал допрос.
Я не сразу обратил внимание на нее, её образ будто ускользал от меня, да и наваждение, которым одарила меня рыжеволосая девушка, мешало собраться с мыслями. И только сев перед говорившей, посмотрев на неё повнимательнее, я понял, что уже видел её. Эти зеленые колдовские глаза, заполняющие собой мысли. Она мне кого-то очень напоминала, но я не мог понять, не мог вспомнить.
— Вы так хорошо скрывались, что моим людям пришлось постараться, чтобы вас отыскать. Неудивительно, ведь вы генерал Империи. Но не скажу, что вам идет новая прическа.
Пока женщина, которая Клара, вела меня, я не заметил ни одного стражника или какого-то подобия охраны. Одно лишь это настораживало. Это значило лишь одно – охрана повсюду, и представляют опасность все.
— Можно поинтересоваться, за что вы так с нашим Императором? Его смерть довольно сильно помешает нам вести дела.
— Кто вы?
— Сейчас задаю вопросы я, а не ты. Скажи спасибо, что ты попал в руки к нам, а не к страже.
— Может мне еще на колени встать?
— А твой друг не говорил, что твой язычок такой острый. А если все же ответить на мой вопрос? – снова появилось ощущение будто мне проникают в мысли и ищут там ответ.
Рыжая девчонка старалась не смотреть на женщину, старательно отводила глаза.
— Здесь не о чем думать, я и пальцем не тронул никого из императорской семьи. И прежде чем задавать такие вопросы, не стоит ли представиться?
— Хм… Что ж. Артур может быть спокоен. Он так уперто доказывал всем, что вы не могли это совершить, что даже вызвался убить Вас лично, генерал, если это окажется неправдой, — лицо брюнетки озарила улыбка, красная помада привлекала к её белым зубам особое внимание. — А меня зовут Сильвия. И вы, мой дорогой, находитесь в одной из резиденций Гильдии Воров.
Я только сейчас заметил едва выглядывающую татуировку из под рубашки Сильвии. Я уже видел этот знак, Банам постоянно рисовал его на полях пергамента, сам того не замечая. Видимо, это они – те люди, что должны были встретить Артура.
— Да расслабьтесь, мистер Фокс. Мы с вами на одной стороне. Но что-то мне уже порядком надоело со всем этим разбираться.
Женщина достала из верхнего ящика стола мундштук и закурила. А затем достала из кармана мое кольцо и положила его на стол передо мной.
— Прежде чем мы станем друзьями, расскажите об этой вещице, которую вы с такой любовью храните у сердца. На ней древние руны, прочесть которые невозможно, но смею предположить, что это какой-то артефакт. Но как бы я не крутила и не вертела его, и не надевала… ничего не происходит. Может, вы покажете нам, в чем действие этого кольца?
— Это фамильное кольцо, не более. Оберег.
— Оберег? – женщина взяла кольцо, покрутила несколько раз. — Офелия, примерь кольцо, может, ты что-нибудь сможешь нам о нем сказать.
“Офелия. Так вот как её зовут.”
Девушка немного нервно отреагировала на свое имя, роняя книгу, что крутила в руках, и немного неловко подошла к столу и взяла в руки кольцо. Камень едва заметно выдал искру, реагируя на девушку. Это не могло остаться незаметным. Но после того, как Офелия его надела, ничего не произошло. Как и не могло ничего произойти, потому что его владельцем являлся только я. Но реакция кольца меня заинтересовала.
— Я… Ничего не чувствую. Разве что… оно теплое, – На её лице читался испуг. Сильвия прищурилась в недоверии.
— Ты уверена?
Глаза Офелии слегка потеряли блеск, словно её разум был затуманен.
— Да.
— Хорошо. Тогда верни его владельцу, – Офелия поспешила снять кольцо, подошла ко мне и протянула.
От Офелии слегка пахло машинным маслом, деревом и воском. Я взял украшение, и наши пальцы на мгновение соприкоснулись. Руки девушки были довольно грубые и слегка холодные. Но от этого легкого касания все внутри меня словно перевернулось. Я сжал кольцо в руке, оно обожгло кожу, но я не подал виду, завороженный Офелией. Та снова зарделась, развернулась и вернулась поближе к Сильвии. Она так мило смущалась, отчего и я волновался как мальчишка.
— Ну понятно. Видимо ваше колечко реагирует на хорошеньких девушек, а я для вас недостаточно привлекательна, – Сильвия рассмеялась, но затем как-то презрительно посмотрела на Офелию и слова её слова перестали звучать как шутка. — Довольно пустой болтовни. Себастьян Фокс, нам надо серьезно поговорить. Офелия, выйди за дверь.
— Д-да, госпожа.
Офелия словно почувствовала облегчение, и стремительно покинула этот странный кабинет.
— Скажу сразу. Врать мне бесполезно, мистер Фокс. Так что заранее прошу вас быть откровенным со мной.
— С чего мне вам доверять?
Сильвия встала и подошла к одному из стеллажей, вытащила самую большую книгу, а из-за нее достала ту самую капсулу, что я отправил Артуру.
— Вы перехватили мою капсулу?
— Нет. Все намного проще, её принес посыльный, думая, что Артур все еще в Санфорте.
— Санфорт?
— Да. Так называется мой дом, но Артур уехал и скоро вернется, и в этой капсуле нет более необходимости, поэтому я верну ее вам, генерал.
Сильвия кинула мне капсулу, она не была повреждена, я открыл, чтобы проверить, не блефует ли она. Кристалл начал таять в моих руках, и пергамент, что лежал внутри, несомненно был именно тем.