Все радости - завтра (Том 2)
Шрифт:
– Госпожа Талита! Что ты здесь делаешь? Не в правилах моего брата позволять своим женщинам бродить по базару! Неужели его гарем взбунтовался и зарезал его?
Талита рассмеялась:
– Ты становишься все злее, Гамаль! Разве ты не счастлив со своей принцессой?
Гамаль усмехнулся по-мальчишески:
– Я-то счастлив, Талита, хотя не думаю, что мой братец рассчитывал на это, продавая меня. А что это за робкое создание за твоей спиной?
– Это Муна, новая любимица твоего брата, говорят, она станет его женой. Если бы она не упросила господина, мы не оказались бы сейчас на базаре.
Глаза Гамаля безразлично скользнули по Скай.
– Так Кедар решил наконец жениться? Трудно представить моего брата, охваченного такой нежной страстью, но если ты говоришь это - мне остается только поверить. В чем твой секрет, госпожа Муна? Как тебе удалось завоевать ледяное сердце моего брата?
– Не слишком верьте Талите, господин, - тихо ответила Скай.– Она просто передает гаремную сплетню. Я всего лишь скромная рабыня господина Кедара. Ничего более.
– Откуда ты, госпожа? Твоя речь сильно напоминает мне выговор одного моего друга, Ашура, любимца принцессы.
– На моей родине нет имени Ашур, господин. Гамаль довольно улыбнулся:
– Ашур - имя, данное ему принцессой. Оно означает: сильный и воинственный. На родине он носил имя Найл Бурк.
– Тогда он точно из моей страны, господин Гамаль. Я же носила на родине имя Скай.
– Извини меня, господин, - вмешался ювелир, - но хороши ли сережки?
– Как всегда, Юсеф, - похвалил его Гамаль, рассматривая их.– Твоя работа граничит с гениальностью. Эти серьги превосходны, и они понравятся принцессе Турхан.– Сунув руку под накидку, он достал кошелек и расплатился. Затем повернулся к женщинам.– Мы еще встретимся, - попрощался он и, поклонившись, удалился.
Скай сделала неимоверное усилие, чтобы не ринуться за ним и не расспросить поподробнее о Найле. Но из сказанного Гамалем было ясно, что он жив. Теперь она знала хотя бы это, и Гамаль обещал, что вскоре встретится с ними.
– Он не похож на господина Кедара, - заметила Скай Талите, - Да, ответила Талита.– Трудно поверить, что их родила одна женщина, но это так. Кедар силен и грозен, а Гамаль нежен и мягок. И все же они братья.
– Господин Гамаль женат на принцессе?– с невинным видом спросила Скай. Талита рассмеялась:
– Нет. Кедар продал своего брата принцессе, когда ему было пятнадцать. Тут редкий случай, Муна.
Принцесса - дочь турецкого султана, и, подобно тому как мужчины содержат гарем из женщин, она содержит гарем из мужчин.
Скай сделала вид, что шокирована.
– Но, Талита, для меня это так же ужасно слышать, как тебе о нашей королеве!
Талита снова рассмеялась.
– Наверное, тут все зависит от наблюдателя, - добродушно сказала она. Тебе что-нибудь нравится?
– - Да, - ответила Скай и купила великолепную золотую заколку для султана, украшенную сапфирами, и три прекрасных белых пера.– Это подарок господину Кедару за сегодняшний день, - сказала она.
Они вышли на улицу и перешли к лавкам сапожников, где перемерили массу туфель, отобрав несколько пар. Голос муэдзина с вершины мечети Каравийин подсказал, что уже полдень, и, подобно всем жителям Феса, они упали на колени лицом к востоку и вознесли молитвы. Поднявшись, Талита и Скай почувствовали легкий голод, и Минда купил им у уличного торговца горячий кебаб. Они жадно поглотили его и даже облизали выпачканные в жирном соусе пальцы. Минда купил у другого торговца воды и сладкие жареные медовые пончики с миндальной начинкой.
Потом они еще около часа слонялись по открытому рынку, и Скай была поражена увиденным. Под раскрашенными навесами сидели торговцы, разложив на виду у всех свой товар. Тут были и крестьяне из окрестностей со своими припасами, разложившие горы фруктов и овощей. Стояли ряды клеток с живыми животными и птицей. Степенно сидели торговцы коврами, кузнецы с медной посудой и лампами, кожевники, торговцы тканями и портные. Зазывали покупателей лошадники и торговцы живым товаром. Скай испуганно и с жалостью наблюдала за тем, как светлокожая блондинка с длинными волосами была продана толстяку с заплывшими свиными глазками, долго щипавшему и тискавшему девушку, прежде чем купить. Рыдающую девушку увели за толстяком.
– Едем назад, - тихо произнесла Скай, чье удовольствие от этого дня было полностью испорчено.
– Так тут принято, - сказала Талита.– Пусть эта сцена покажет, как тебе повезло. Мы - привилегированные рабыни. А эту несчастную купил хозяин местного борделя.
– Откуда ты знаешь?– Скай еще больше огорчилась за девушку.
– Ну, я не совсем уверена, но эту породу я знаю смолоду.
– Все, с меня хватит, - сказала Скай и, повернувшись, забралась в носилки.
– Вот в чем твоя слабость, - заметила Талита, присоединившись к ней.– Не позволяй другим женщинам в гареме увидеть твое мягкосердечие. Они используют его против тебя. Для них главное - уничтожить тебя.
– Но ты не хочешь этого, Талита.
– Я не стремлюсь завоевать внимание господина Кедара. Я сыта им с юности. Мне вполне хватает власти над гаремом и моих дочерей.
По пути назад Скай удалось узнать, где живет принцесса Турхан. Как и большинство фесских богачей, она жила в большом розовом дворце в новой части города, но довольно далеко от Кедара.
Они прибыли назад без приключений, и Минда отконвоировал их в гарем, который был непривычно тих и пуст. Им встретились только несколько служанок и детей.
– А!– воскликнула Талита, умудренная опытом.– Могу поспорить, что наш господин на выпасе. Быстро, Муна, пошли в твою комнату и посмотрим.
Озадаченная Скай последовала за Талитой и обнаружила в комнате Заду, с любопытством смотрящую сквозь решетку окна.
– Что такое? Что ты высматриваешь?– спросила Скай. Зада повернулась, глаза у нее были круглые.
– На лугу, - тихо ответила она, - там хозяин и женщины.
– Ты тоже могла бы пойти, - сказала Талита, - красивым служанкам вовсе не запрещено принимать участие в этих играх на выпасе, Зада.
– Я не пойду без разрешения моей хозяйки, госпожа Талита, - ответила Зада.
– Ну она и предана тебе, - заметила Талита, еще более повеселев.– Иди, Муна, взгляни, во что сегодня играет наш господин Кедар.
Они подошли к окну и посмотрели вниз. У Скай от шока перехватило дыхание. Под окном расстилалась аккуратно подстриженная лужайка, на которой росло несколько деревьев.
Сейчас она была заполнена женщинами гарема. Все они были голыми и стояли на четвереньках. Волосы у них были заплетены, а на головах с помощью специальных обручей закреплены конские гривы. На талии у каждой сиял золоченый пояс, к которому был прикреплен бунчук с конским хвостом. Кедар был в том же странном снаряжении, но если женщины стояли на месте, как пасущиеся кобылы, то он, как жеребец, носился между ними и то и дело вскарабкивался то на одну, то на другую. Женщины хихикали, когда, закончив с очередной кобылой, он всхрапывал и ржал, как настоящий племенной жеребец. Затем он, все еще в состоянии эрекции, переходил к другой "кобыле".