Вслед за ветром
Шрифт:
— Я провела рядом с тобой так много лет, но не замечала, какой ты красивый. — Когда Мэтт улыбнулся, она добавила: — Это самая красивая улыбка в мире. От нее твои глаза начинают светиться изнутри.
— Только когда я смотрю на тебя, Джесси.
— Я бы хотела раньше знать о твоих чувствах ко мне. Мы впустую потратили столько лет. Но теперь мы не будем зря расходовать время, — сказала Джесс и приникла губами к его рту.
Мэтт схватил ее и перекатил через себя. Его язык глубоко проникал в нее, его пальцы скользили по ее шелковистой плоти. Их обнаженные тела соприкоснулись, и Джесс затрепетала от блаженства.
Губы Мэтта спустились вниз по ее шее к груди. Он обхватил губами сосок. Джесс задрожала от наслаждения. Его руки заскользили по ее бедрам к центру ее возбуждения. Нежно и умело Мэтт ласкал повлажневшую плоть.
Джесс закрыла глаза, оказавшись полностью во власти мужа. Его губы и руки знали свое дело. Если она когда-то и сомневалась, любит ли она Мэтью Корделя, то теперь от этих сомнений не осталось и следа. Тело Джесс отвечало на каждую его ласку, на каждое прикосновение. Ей тоже хотелось доставить ему удовольствие своими ласками, но одеяло мешало ей достигнуть его тела. Она отбросила его в сторону и обратила все свое внимание на Мэтта.
Ее руки гладили его спину и ягодицы, а потом нащупали отвердевший член. Он едва не задохнулся, почувствовав ее прикосновение.
Джесс улыбнулась такой его реакции на ее ласки. Ее пальцы скользили по всей длине напряженной плоти, вверх и вниз. Ее разум пылал, как пылало ее тело от необузданного желания. Джесс хотела, чтобы этот огонь поглотил ее всю.
— Я хочу тебя, Мэтт.
Мэтт лег на нее, когда она нетерпеливо раздвинула бедра, и вошел внутрь.
Джесс застонала от блаженства, когда их тела соединились и начали двигаться в одном и том же ритме. Их руки и губы не переставали дарить ласки. Их любовь была очень поспешной, но они слишком долго ждали этого часа.
— Я люблю тебя, Джесси. Это еще прекраснее, чем было в моих мечтах.
— О да, Мэтт, это прекрасно. Ты сводишь меня с ума.
Мэтт больше не мог сдерживать себя и довел их обоих до оргазма, обрушившегося на них одновременно каскадом сладких спазмов. Обессиленные, но удовлетворенные, они замерли в объятиях друг друга.
Джесс дотронулась до повлажневшей груди своего мужа.
— Мэтью Кордель, ты преподнес мне еще один сюрприз. Почему ты так долго изнурял меня голодом?
Мэтт рассмеялся.
— А ты знаешь, что еда кажется намного вкуснее, если долго ничего не есть?
— Ах, да. Твой коварный план, чтобы покорить меня, — поддразнила его Джесс.
— Похоже, он сработал.
— Именно так, и это прекрасно.
Мэтт лег на бок, опершись на локоть. Он смотрел на сияющее лицо Джесси.
— Этого стоило так долго ждать.
— Ты прав. Нам действительно нужно было время, чтобы сблизиться. Теперь я твоя.
Джесс услышала, как заплакал ребенок.
— Твой сын захотел поужинать. Я скоро вернусь, любовь моя. Смотри, чтобы постель не остыла. — Джесс встала и надела рубашку. — Хотя, если подумать, тебе не придется ее слишком долго согревать. Похоже, я еще не получила свой десерт.
Джесс покормила Лейна и положила его в кроватку. Качая мальчика, она улыбнулась, подумала о том, что, оказывается, можно любить двоих. В ее сердце все еще жил отец Лейна, но теперь ее судьбой стал Мэтт.
Она больше не будет думать о том, как сложилась бы ее жизнь с Наварро, не будет представлять себе его возможное возвращение. Она будет жить настоящим и будущим. Ей повезло, что в ее жизни появился второй шанс.
Глядя на сына, Джесс думала о том, как прекрасно, что он родился. Она больше никогда не будет укорять себя за свою ошибку. Лейн будет любим обоими родителями. Он получит гораздо больше любви, чем получил в свое время Наварро или если бы она убежала с бродягой в тот день, год назад.
Несмотря на любовь и страсть, они с Наварро были слишком разными, чтобы жить вместе и обрести счастье.
Несомненно, Наварро тоже это понял. Поэтому он не писал ей и не возвращался. Им обоим нужно было забыть прошлое. Всем своим сердцем Джесс желала Наварро счастья, но любила она Мэтта и их счастливую жизнь. Она всегда будет благодарна Наварро за то, что он сделал для нее и ее семьи, и оставит в своем сердце уголок для него.
Мэтт ждал ее возвращения, чтобы испытать еще большее удовольствие. На ранчо царили мир и покой. На следующий год Энни и Мигель Ортега ожидали своего первенца. Все были счастливы.
Джесс еще раз взглянула на сына, улыбнулась ему и поспешила к Мэтту. Ее жизнь была прекрасна. Никто и ничто не могло испортить ее…
23
Мэтт зашел на веранду, где бабушка и Джесс шили и болтали. Том в своей комнате делал уроки. Был холодный ноябрьский день, и яркий огонь камина наполнял комнату уютным теплом. Лейн сидел на коврике у ног своей мамы и играл деревянными игрушками, которые сделал ему Большой Джон Вильямс. Энни находилась в своем маленьком домике и нянчилась с новорожденным. Обе женщины повернулись к Мэтту.
Он подошел к Лейну и взял его на руки. Мальчику был уже год и восемь месяцев.
— Как тут мой сынок? С каждым днем растет и становится все смышленее.
Лейн смеялся и лепетал что-то на своем языке, пока Мэтт играл с ним.
Наигравшись с сыном, Мэтт посадил его обратно на коврик, поцеловал Джесс в щеку и достал из кармана конверт.
— Письмо от Мэри Луизы, — сказал он, протягивая его жене.
Джесс нерешительно взяла письмо. Она посмотрела на Марту, потом на Мэтта и пробормотала:
— Интересно, что ей нужно. Два с половиной года мы жили спокойно. Надеюсь, она не будет пытаться все испортить.
Джесс вскрыла конверт и прочитала письмо вслух. Закончив чтение, она застыла на месте, словно не веря своим глазам и ушам. Все молчали. Джесс поняла, что Мэтт и бабушка тоже были поражены услышанным.
— Не могу в это поверить.
— Похоже, она на этот раз написала искренне, — заметила бабушка.
— Мне приходится признать это, но я тоже так думаю, — добавил Мэтт. — Не думал, что доживу до того дня, когда она изменится.
— Это, должно быть, очередная ловушка, — сказала Джесси, но в глубине души что-то подсказывало ей, что это не так.
— Может быть, она хочет что-то получить от своего предложения? — предположил Мэтт.
— Мэтт, присмотри за Лейном, а то он неравнодушен к огню. Не спускай с него глаз, а я еще раз повнимательнее перечитаю письмо. — Джесс пошла на кухню, села за стол и вновь принялась читать письмо своей сестры.
«Дорогие Джессика, бабушка и Том!