Вверх тормашками в наоборот
Шрифт:
Они выбрались наружу как два заговорщика. Дара мчалась впереди, он шёл сзади. Факел отбрасывал неровные тени и зябко дрожал на ветру. Девчонка то и дело спотыкалась, но темпа не сбавляла. Геллан заметил: кош скользит сзади.
— Может, ты расскажешь, что случилось?
— Не знаю, — пролязгала зубами Дара. — Проснулась вдруг. У меня… внутри что-то беспокойное. Знаю, что туда надо.
— Ты сама — сплошное беспокойство, — проворчал Геллан.
— Только не бурчи, ладно? — попросила она с тоской.
Он почувствовал себя занудливым стариком с длинным унылым носом. Шаракан!
Дара дёрнула калитку и рысью помчалась на тонкий протяжный плач. Впереди колыхались мимеи, нервно сворачивая и разворачивая спирали лиан.
— Тяпка! Это Тяпка! — причитала Дара, падая на колени возле гнезда мерцателя.
Тяпка лежала на боку и тяжело дышала. Раздутый бок ходил ходуном, напрягался — и вслед за этим Тяпка тоненько пищала.
Геллан поднял факел повыше. Дара обернулась. Огромные глаза, трясущиеся губы.
— Она что, рожает?…
— Видать, да.
Вслед за губами у девчонки задрожали руки.
— И…ч-что т-теперь д-делать? — зубы панически тарахтели, лицо белым пятном резко выделялось из темноты.
Геллан пристроил факел на мимеях: лианы намертво окрутили древко и услужливо изогнулись, чтобы свет падал на мерцательское жилище. Он мягко повернул Дару за плечи, присаживаясь рядом.
— Ну, раз пришли, будем помогать.
Он прошелся пальцами по телу Тяпки, пощупал вздувшийся бок и успокаивающе погладил разноцветную шкурку.
— Думаю, особой помощи ей не требуется.
— Откуда знаешь? — недоверчиво спросила Дара. — Тоже мне, знаток-кроликовод нашёлся! Ты понятия не имеешь, как рожают мерцатели.
— Как и все другие животные, полагаю.
В этот патетически-драматический момент трясущаяся Дара невольно вызывала улыбку. Он мужественно сдерживался, чтобы не усмехнуться.
— Это тебе не кобыла… и не корова какая-то… — Дару трясло, как в лихорадке. — А властительный сынок вряд ли…
Мысль она потеряла, поэтому пыталась что-то изобразить руками.
На неё нельзя обижаться, поэтому он пропустил мимо ушей нелестные слова в свою сторону.
— Кобылы — нежные и ранимые животные, между прочим. — спокойно возразил девчонке. — А у властительного сынка есть кое-какой опыт в подобных деликатных делах.
— Ну прости, — выдавила из себя Дара. — Я нервничаю.
— А я не обижаюсь.
Сильвэй наподдал Даре головой под зад, отчего девчонка покачнулась. Видимо, кош не был настолько великодушен.
— Ну хорошо, хорошо! Вы опытные, а я так себе! Пригрела змею на груди: теперь придётся воевать с двумя занудами!
Сильвэй возмущенно рявкнул, Дара почесала кота за ухом. Тяпка жалобно взвизгнула — встревоженно звякнули мимеи, вздрогнуло факельное пламя.
— Ох, ёлки-палки… — Дарина рука тут же опустилась на скрученный в потугах бок рядом с ладонью Геллана. Пальцы пригладили мягкую шерстку. Она гладила животное снова и снова, пока один за одним не начали появляться на свет маленькие розовые комочки.
— Они похожи на мышат… или крысят…
Сильвэй деловито засунул нос в гнездо и заинтересованно принюхался.
— Брысь отсюда! — взревела Дара и погрозила коту пальцем. — Попробуй только тронуть — я надеру тебе уши и задницу!
— Он… не тронет. Понимает. — тихо сказал Геллан и улыбнулся: кош и впрямь стал его частью. — Ему просто любопытно. Он вообще… любознательный, оказывается.
— Видишь, а ты кочевряжился, — просияла Дара и принялась считать маленьких мерцателей.
Она считала и сбивалась со счета. Красная, вспотевшая, взлохмаченная. Ему не было нужды сидеть рядом, плечом к плечу, но он сидел, зная, что нужен девчонке.
— Четырнадцать! — торжественно объявила она, нервно засмеялась и вытерла мокрый лоб об его плащ. — Как думаешь, это всё?…
Тяпка зашевелилась, напряглась и… зашлась в судорогах. Дара вскрикнула и беспомощно посмотрела на Геллана. Он придержал её руки.
— Тише. Не бойся.
— Она умирает, да?..
— Тише, всё хорошо. Она… сбрасывает шкуру.
Глаза Дары стали огромными.
— Ты же говорил, они умирают, когда?.. — голос осёкся до шёпота.
— Когда напуганы.
— Думаешь, она не напугана? — взвилась Дара. — После такого-то?!
— Думаю, она мать. И не может умереть, когда её ждут маленькие мерцатели.
Пока они спорили, Тяпка благополучно избавилась от радужной шкуры, сравнялась в цвете со своими детками, деловито облизала каждый комочек, перетянула малышей на радужную перину и, облегченно вздохнув, блаженно вытянулась. Маленькие мерцатели, потыкавшись, прилипли к её боку.
Дара натаскала ветки мимей прямо в домик, наполнила до краёв миску водой.
— Теперь у нас пятнадцать мерцателей. Целое стадо.
"Если все выживут", — хотелось сказать ему, но он промолчал: уж слишком радостно сияли Дарины глаза. Сильвэй скучающе сидел рядом и вылизывал лапу.
— Может, теперь мы отправимся спать?
Дара пихнула его в бок локтем.
— Нет, ты зануда! Неужели не рад хоть немножко, хоть капельку?
— Я рад, — спокойно сказал он, поднимаясь с колен. — Месяц назад я бы осмеял любого, кто сказал бы, что у меня в саду поселятся мерцатели.
— А теперь?..
— А теперь мир стал полон чудес, и не хочется, чтобы они исчезали.
Дара понимающе хмыкнула:
— Боишься сглазить. Вроде как, чем меньше говоришь об этом, тем лучше.
Геллан кивнул и освободил из цепких мимеиных завитушек факел.
— Да. Пойдём. Надо поспать.
Дара вздохнула, посмотрела на Тяпку. Мерцательная розовая мама щурилась, урурукала, а малыши довольно попискивали, причмокивая молоко…
Сильвэй боднул большой головой девчонку в ногу.