Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

–  Клайд, мне страшно... Что с нами будет? Эти люди... Что им нужно? Почему никто не приезжает нам на помощь?

Она задрожала, я крепко прижал ее к себе, шепчу на ухо. Мы не скрываемся и не прячемся ни от кого, нам все равно. Пусть смотрят.

–  Берта, мы справимся, как и со всем, что было. Посмотри на меня.

Заострившееся лицо, глаза, кажется, устремлены прямо в душу. Этот ее взгляд... Тихий шепот.

–  Клайд... Не отдавай меня. Не отпускай. Ты обещал.

–  Не отдам. Мы или выйдем отсюда вдвоем, или не выйдем вообще.

Она медленно кивнула. Тихие слова, от которых пробрал озноб.

–  Где ты, Кай, там и я, Кайя.

Мы вместе. До смерти.

–  Пошли, милая, нас ждут. И не стой букой, видишь, сколько глаз на тебя смотрят? Ольга, Джил...
–  усмехнулся, подтолкнул ее, - иди к ним, я отойду к Гилу, надо узнать новости.

Она нерешительно оглядела свой довольно экзотически выглядящий наряд. М-да... Снова кинул взгляд вниз, мы явно пугаем девчонок и остальных, не стоит так нагнетать обстановку.

–  Берт, сними пока косынку и давай размотаем тебе ноги, мы напугали там всех, не нужно.

–  Хорошо, я и сама заметила, только...

Она переступила по полу, да, теперь нужны другие туфли. Поспешил я резать... И через минуту Берта готова, вернувшись к нормальному виду.

–  Идем, солнце.

Берта сразу пошла к дивану, где полулежал Сэмюэл Грифитс, вижу, как она заботливо склонилась над ним. Успел заметить удивленный взгляд тётушки, но она не протестует. Вот такая у вас невестка, миссис Грифитс, прошу любить и жаловать. Ольга, кинув взгляд в окно и что-то сказав Найту, направилась к Роберте. Сдала пост. Джил вскочила, сделала шаг ко мне, но остановилась сдержавшись. Лишь кивнула и тоже отошла к дивану. Мысленно вздыхаю: не надо, девочка. Джил уже рядом с Робертой, они о чём-то заговорили. Мгновение понаблюдал за ними, все выглядит мирно. Девчонки, общайтесь. Мне пора. Последнее, что увидел, направляясь к Гилберту и адвокату - вокруг Роберты и Джил собралась вся остальная молодежь во главе с Беллой.

Обменялись рукопожатием с Дугласом Трамбалом, с ним я ещё не знаком. Сразу попросил обращаться ко мне по имени.

–  Клайд, Гилберт, подробности потом, просто выслушайте и примите к сведению.

–  Мистер Трамбал не хотел ничего говорить, пока ты не появишься, - Гилберт говорит это, не спуская глаз с дверей и окон. Трамбал понизил голос.

–  Отойдем немного в сторону, пока не нужно, чтобы это слышали, - он набрал воздух, оглядел нас, подбирая слова, - все это - не забастовка, господа. Я был в архиве, провел некоторое расследование. Клайд, прошу вас, дайте мне сказать. После статьи о вас и Роберте, после происшествия с Джил... После того, как начались беспорядки на вашей фабрике, пошли слухи о пропавшей девушке. Меня заинтересовала ваша история, я адвокат. И понял, что все началось с вас и вашей жены, Клайд. С Роберты Олден. После этого - вследствие этого. Суд обычно скептически воспринимает этот довод, но сейчас я чувствовал - он верен. И если уметь работать с архивом и источниками...

Трамбал пожал плечами, как будто оправдываясь.

–  Меня заинтересовала девичья фамилия вашей жены - Олден.

Твою мать... Что же ты раскопал? Гилберт вдруг обернулся и посмотрел на Роберту, на меня. Явно что-то захотел сказать, но сдержался.

–  Подробности потом. Сейчас - результаты и выводы. Роберта Олден - прямой потомок Джона Олдена из Салема. Клайд, вы ведь знаете это?

Медленно киваю, не обращая внимания на широко раскрывшиеся глаза Гилберта.

–  Знаю, у Роберты есть тому документальные подтверждения, я лично держал их в руках позавчера.

Он кивнул.

–  В старом доме в Бильце, не правда ли? Тайник?

–  Да. И давайте без подробностей, мистер Трамбал.

–  Безусловно.

Гилберт молча слушает наш негромкий разговор, его рука легла на винчестер, он как будто что-то понял. Толпа на улице... Начало доходить и до меня. Вот оно что... Трамбал ещё более понизил голос.

–  Соммерс, работник архива, что помогал мне, потом рассказал...

Трамбал на мгновение заколебался, я поторопил.

–  Дуглас, не время для раздумий. Продолжайте, - спохватился, - извините, мистер...

Тот остановил меня, махнув рукой.

–  Без 'мистеров', Клайд, не до того.

Он посмотрел на Гилберта, брат наклонился к нему и тихо сказал.

–  Мы очень вас просим, мистер Трамбал. Что вам рассказал Соммерс?

Адвокат достал платок и вытер внезапно вспотевший лоб.

–  До меня в архиве был ещё один человек, и также интересовался происхождением Роберты Олден. Задавал те же вопросы, смотрел те же документы.

Пауза. Мы ждём.

 Имени Соммерс не назвал, этого человека он раньше никогда не видел. Лицо, внешность тоже затруднился описать... Но...

–  Что?
–  с трудом подавляю желание схватить его за лацканы пиджака и вытрясти все, - что, Дуглас?

–  Вот здесь у него был небольшой и очень необычный значок, - адвокат указал пальцем чуть выше кармана для носового платка, - череп, под ним скрещенные кости и число. 322. И вот ещё что... Мне сразу показалось странным, что Соммерс не знает его имя. Нельзя вот так просто прийти в архив и копаться в нем, расспрашивать работников. Меня там отлично знают и была рекомендация мистера Слоана, распорядителя.

–  Как попал в архив этот человек?
–  голос Гила звучит обманчиво вкрадчиво.

И я заметил, как он вздрогнул при упоминании значка. Не по себе стало и мне, вот кто нам противостоит, оказывается...

–  Соммерс не знает, но... Накануне ему позвонили из мэрии Ликурга и предупредили, что придет человек, который будет интересоваться мемориальной частью архива. Имени не назвали, сослались на некое анонимное расследование.

–  Кто именно звонил из мэрии?
–  глаза Гила знакомо сузились.

Трамбал вздохнул и тихо произнес.

–  Лично мэр, Гилберт.

В глазах брата полыхнула ледяная молния, его пальцы сжались на дробовике. И я все понял.

–  Гилберт! Друг Сондры, имеет возможности, выход на мэра, влияет на ячейки ИРМ, вероятно, левый, демократ. Не из Ликурга. Не появляется в светской хронике. Значок ''Черепов''. Кто?

–  Алистер. Алистер Шелби и его милая компания с озера Скрун. Вы ведь знакомы с ними, мистер Трамбал?
–  Гилберт процедил это прямо в лицо побледневшего адвоката, - ваше первое дело в Ликурге, дело, принесшее вам имя и признание. Дело Лоры Дайкс!

Дайкс! Перед глазами встало его узкое бесстрастное лицо, его слова - я живу здесь, на фабрике, мистер Грифитс. Эти слова тогда как тяжёлой плитой накрыли мой простой вопрос о доме и семье. Дайкс... Лора Дайкс. Дочь? Жена? Эти мысли быстрой вереницей пронеслись в голове, пока Дуглас Трамбал молча смотрел на Гилберта. Мой брат выглядел так, как будто собирался его ударить, при всех, прямо сейчас. Нет. Не время.

–  Гилберт! Дуглас... Хватит!

Решительно вклиниваюсь между ними, у нас толпа снаружи, не хватало разборок ещё и внутри.

Поделиться с друзьями: