Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Выгодная сделка
Шрифт:

Дарси не смотрела на Майлза, чтобы не увидеть того, что могло бы ее остановить.

— Она еще три раза выходила замуж, с каждым разом все неудачнее, и, наконец, докатилась до Джорджа. Я любила маму, но мне было стыдно. Когда она вышла за Джорджа, мне уже исполнилось шестнадцать лет, и я понимала, что за человек мой отчим. Он пил. У него были другие женщины, об этом поговаривали в клубе. И наконец... — Она запнулась, но ей надо было выговориться, чтобы покончить с этим. Стиснув руки, она продолжала: — И, наконец, перед моим семнадцатилетием, он решил соблазнить меня.

За туалетным столиком возникло какое-то движение, что-то упало на пол.

— Нет... — послышался сдавленный голос Майлза.

— Да. Началось с пустячков — поцелуй в щеку, в губы, затянувшееся объятие.

— Почему ты не сказала матери?

— Говорила. Она ужасно разозлилась. Кричала, что я просто не желаю, чтобы у нее были мужья, кроме отца, что я хочу испортить ей жизнь...

Слезы текли по щекам, но Дарси продолжала:

— Конечно, не в этом дело, она просто не хотела знать. А потом, потом...

— И что потом? — Майлз не двинулся, но голос его прозвучал сурово и настойчиво.

— Он попытался... он попытался принудить меня...

Неожиданно Майлз встал перед ней на колени и нежно ее обнял.

— Боже мой, Дарси, прости меня.

Это дало ей силы закончить:

— Я его остановила. Он был пьян, ужасно пьян, на полу валялась пивная бутылка. Я ее подняла и ударила его — по виску. Было много крови, и я испугалась, что убила его.

— Было бы лучше, если бы убила!

— Нет. — Она закрыла глаза. — Не знаю, как он объяснил это маме, но ко мне он больше не приближался. Однако за полученное унижение возненавидел меня и, когда мама умерла, стал мстить!

— Игра в покер?

Она кивнула. Но тут же вспомнила, что и Майлз был среди покерных мальчиков.

— Меня они не очень беспокоили. Это были сопляки, я с ними справлялась, а последнего встретила пистолетом.

Он слегка улыбнулся.

— Пивная бутылка, пистолет — ты опасная женщина. Почему же ты сбежала? Не похоже, что для защиты тебе был нужен муж.

Она не ответила на улыбку, а отвела глаза и стала разглядывать прелестное розовое платье, купленное Тессой.

— Из-за Тессы.

Майлз удивленно вскинул брови.

— Из-за Тессы?

— Он стал приставать к Тессе, — проговорила она, уткнув мокрое лицо в ладони. — Пока пустяки: говорил двусмысленности, смотрел мерзким взглядом, но я знала, к чему это приведет. Надо было что-то делать. Она совсем молода, моложе, чем тогда была я, ее надо было защитить.

Он смотрел на нее остановившимся взглядом.

— О Господи! Я не знал.

— Никто не догадывается. Он ведет себя довольно естественно, и поэтому все считают его отличным парнем.

— А полиция? Там умеют управляться с подобными типами.

— Нет. Что я могла сказать в полиции? Что он не так смотрит? В любом случае мое слово стояло бы против его слова, а он такой увертливый. А если даже мне поверят, что будет с Тессой? Я не думаю, что ей разрешили бы жить со мной.

Дарси подняла на него горящие глаза.

— К тому же тогда Тесса все узнала бы. Ей пришлось бы узнать, думать обо всем этом. Это безобразное, мерзкое воспоминание осталось бы с ней на всю жизнь. Нельзя, чтобы ребенок...

— Да, никто этого не заслуживает.

Услышав эти слова, Дарси заплакала.

— Теперь ты знаешь, что все это не ради контроля за «Магазинами Скайлера». Просто я сделала бы что угодно, лишь бы уберечь Тессу.

Майлз был удивлен. Она почувствовала, что он отодвинулся от нее.

— Ты могла бы пожертвовать собой и выйти замуж за человека, которого не любишь?

— Да. Если было бы нужно. — Она с мольбой подняла на него глаза. — Но я попыталась бы сделать своего избранника счастливым, Майлз, я не стала бы разрушать чужое счастье.

На какой-то мучительный момент рука его задержалась у нее на щеке, потом он встал.

— Прости меня, — его голос звучал напряженно, — мне очень жаль.

Майлз подошел к двери, ведущей в гостиную.

— Я не знал, как это важно для тебя. Я никогда бы не сказал того, что говорил. И конечно, никогда бы... — Он взъерошил волосы. Наконец издал горький смешок. — Ты, наверно, подумала, что поменяла одного негодяя на другого.

— Нет, Майлз, что ты! — Она встала и протянула к нему руки.

— Нет? — Его взгляд затуманился. — Я тоже пытался принудить тебя в некотором роде.

Она подошла к нему как во сне и взяла его за руку.

— Нет. Ты не пытался сделать ничего такого, чего я не хотела бы сама.

— Нет, пытался. — Он с болью смотрел ей в глаза. — Я пытался заставить тебя хотеть меня с такой же силой, с какой сам хочу тебя, пытался довести тебя до состояния, когда ты не смогла бы сказать «нет».

— Но я уже хотела тебя! — крикнула она, прижав его руки к груди и не заботясь о том, умно или глупо признаваться в этом. Она не хочет, чтобы он равнял себя с Джорджем, она слишком любит его.

Любит. Она закрыла глаза, чтобы прочувствовать это слово. Больше она не станет отрицать. Вот почему ей захотелось все рассказать про Джорджа — потому что она любила Майлза так, как сама от себя не ожидала, и решила поделиться с ним этим своим чувством. Дарси хотелось, чтобы Майлз понял ее и, если возможно, даже простил бы.

Может быть, он ее никогда не полюбит, так как Конни уже заняла место в его сердце, но Дарси все-таки его жена, и она хотела бы знать его как жена.

— Я уже хотела тебя, — повторила она, пристально глядя ему в глаза. — Я и сейчас хочу.

Майлз сжал ручку двери так, что побелели пальцы.

— Дарси, не было необходимости это говорить. Несмотря на все, что сделал, я все-таки не второй Джордж. Я оставлю тебя в покое.

Какой уж тут покой, подумала она: его тело напряглось, выдав, что он тоже ее хочет.

— Сказала и повторю. — Дарси отняла его руку от двери и приложила к своему сердцу. — Вот почему.

Поначалу Майлз пытался отдернуть руку, но девушка силой просунула ее под махровую ткань, и с каждым дюймом рука становилась податливее, словно ее растоплял жар груди. Полотенце развернулось и упало на пол.

Поделиться с друзьями: