Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Безжалостный, ты получишь свое. – Герцог поджал губы. – Где она?

Александр жестом велел Твигсу привести Тьюлип.

– Обещай мне, что не станешь ее пугать, – сказал он.

– Разве я могу напугать? Я, старый, беспомощный человек?

Твигс объявил:

– Мисс Тьюлип Вудс.

Она робко вошла в гостиную с сумкой в руках. Твигс направился к буфету.

– Сейчас я принесу вам завтрак, мисс Тьюлип.

– Я должен еще и кормить ее? – спросил герцог.

– А вы что, хотите морить меня голодом? – с вызовом произнесла Тьюлип.

– Разве я это сказал? – выпалил старик. Александр едва сдерживал смех.

– Дедушка, позволь представить тебе мисс Тьюлип Вудс, – сказал Александр. – Познакомьтесь с его светлостью, герцогом Эссексом, – обратился он к Тьюлип.

– Сделайте реверанс, девушка, – сказал старик.

– Реверанс? Вам?

– Нет, моему дворецкому.

Твигс как раз вернулся, неся на подносе завтрак. Дворецкий едва не лопнул со смеху, когда Тьюлип присела в реверансе.

– Она что, дурочка? – спросил герцог. Тьюлип села к столу.

– Вы назвали меня дурочкой?

– Разве я разговаривал с вами?

– Разговаривали? Вы гневались и бесновались, а не разговаривали.

Герцог стукнул об пол своей тростью и вскричал:

– Я никогда не гневаюсь и не беснуюсь!

Тьюлип удовлетворенно улыбнулась, закончив на этом изложение своего мнения. Александр ухмыльнулся:

– Нет, она не дурочка.

– Ну за что мне все это? – Герцог потер лоб. – Что я такого сделал? – Он бросил взгляд на девушку: – Вы собираетесь есть яичницу или будете ждать, пока она заплесневеет? Да отдайте Твигсу свою сумку. Кто-нибудь из горничных распакует ее.

– Твигс может распаковывать три других, – сказала Тьюлип, прижимая сумку к себе, – а эту пусть никто не трогает.

Александр посмотрел на ее гобеленовую сумку, которую она прижимала к груди, как ребенка. Содержимое этой сумки могло представлять интерес для следствия. Нужно будет заглянуть в нее при первой же возможности, решил Александр.

– Никто не тронет вашу сумку, – заверил он девушку.

Тьюлип перевела взгляд с него на дедушку, затем на дворецкого. Наконец она поставила сумку на пол рядом с собой.

– Если пища остынет, мисси, – предупредил герцог, – другой вы не получите.

Тьюлип села за стол, прямая, как шомпол. Положив на колени салфетку, она взяла вилку и стала есть.

Александр о чем-то беседовал с дедушкой, украдкой наблюдая за Тьюлип.

Мисс Тьюлип Вудс была для него загадкой. Она приходилась сестрой предыдущей жертве маньяка, девушке, чья профессия была им неизвестна, и являлась подругой его последней жертвы, проститутки. Но все ее высказывания и поведение свидетельствовали о том, что она не проститутка.

Он поклялся бы знаменитым Лондонским мостом, что все тайны хранятся в ее гобеленовой сумке. Порывшись в ней, можно будет узнать, кто эта девушка – проститутка или герцогиня.

– Я должен сейчас уйти, – сказал Александр дедушке, – увидимся вечером. – Он взглянул на девушку: – Наслаждайтесь жизнью, Тьюлип. До скорой встречи.

Покинув дом Эссекса, он прошел пешком один квартал до Инверари-Хауса. Мысли его перенеслись к Рейвен Фламбо.

Неделю назад она призналась ему в любви. Застигнутый врасплох, он не очень вежливо обошелся с ней. С тех пор она резко изменила к нему отношение. Стоило ей увидеть его, как лицо становилось мрачнее тучи.

Он не только не ответил ей взаимностью, но еще и сказал, что для любви она слишком молода и напоминает ему маленькую сестренку, которой у него никогда не было.

Теперь он стал смотреть на нее по-другому. Ее черные волосы и фиалковые глаза были великолепны. А исходивший от нее ванильный запах сводил его с ума. Не говоря уже о ее фигуре и чувственных губах.

Рейвен всегда была чьей-то младшей сестрой, но теперь она уже не ребенок. Это Александр знал наверняка.

Он поднялся по парадной лестнице в Инверари-Хаус. Дверь открылась, прежде чем он постучал кольцом.

– Доброе утро, милорд. – Тинкер отошел в сторону, пропуская Александра вперед. – Мисс Рейвен знала, что вы придете, и ждет вас.

– Откуда ей было знать…

– Я знаю, потому что… я знаю. – Рейвен, сидевшая на нижней ступеньке главной лестницы, поднялась и подошла к Александру.

Александр не стал слишком пристально ее рассматривать.

– Мы обнаружили одно вещественное доказательство при осмотре последней жертвы маньяка, – сказал он. – Констебль Блэк просит вас помочь в расследовании этого дела. С позволения его светлости, конечно.

Рейвен долго на него смотрела.

– Вы действительно верите, что мои, как вы их называете, фокусы-покусы помогут раскрыть преступления?

– Если фокусы-покусы помогут раскрыть преступления, – сказал Александр с улыбкой, – магистрат станет руководствоваться магией, а не законом.

– Весело, должно быть, живется таким умникам, как вы, – заявила Рейвен с непроницаемым лицом. – Смею предположить, что самая преданная аудитория, которая ценит вас, – это ваше отражение в зеркале.

– Так вы поможете нам?

– Все зависит от дня и часа. – Рейвен прижала палец к губам и задумалась, словно вспоминая расписание своих светских мероприятий.

Александр поднял бровь. Она притворяется, или светские мероприятия действительно заполнили все ее время? Ни то ни другое Александру не нравилось.

– Мне нужно, чтобы вы информировали меня заранее. – Александр наклонил голову. – Вы будете нынче вечером на балу Уинчестера?

– Возможно.

– Окажете мне честь потанцевать со мной? – спросил Александр.

Рейвен поджала губы.

– Я подумаю.

Не сказав больше ни слова, Александр вышел. Дедушка прав. Герцогиня Инверари обучала падчерицу наиболее эффективным методам истязания мужчин.

Глава 5

Когда на следующее утро Михаила разбудили звуки вальса, он понял, что это Белл на кухне напевает себе под нос. Пахло сваренным кофе и свежеиспеченным хлебом, отчего в желудке заурчало.

Михаил открыл глаза и сразу надел очки. В окно лился яркий солнечный свет.

Поделиться с друзьями: