ЖАНРЫ

Вынужденный альянс. Советско-балтийские отношения и международный кризис 1939–1940. Сборник документов
Шрифт:

Слухи [о том], что договор Советского Союза и Германии содержит и секретные пункты, распространяются также в дипломатическом корпусе. Новый посол Сев. Америки Штейнгардт мне утверждал, что таковые существуют11 и что соглашение о разделе Балтийских государств между Германией и Советским Союзом можно считать свершившимся фактом. Есть причины думать, что основания для этих утверждений исходят из *)французских источников*)12. Ответственные работники посольства Франции и военные представители также утверждают, что угроза Балтийским государствам со стороны Советского Союза *)не уменьшилась*)13. что они

*)Совершенно верно

Информировать посланника

о злых комментариях Н[нрзб]

Трипье14*)15

*)– -

Пр. подробную информацию*)16

хорошо знают из разговоров с Молотовым. Подробнейшие сведения о мыслях иностранных военных представителей найдете в прилагаемом сообщении полковника Залитиса, который по моей просьбе собрал соответствующую информацию и настроения в местном обществе. 2 сентября с. г., в соответствии с Вашими указаниями, потребовал приема у Молотова, но пока ответа не получил.

Работники посольства Германии, включая самого посла графа Шуленбурга, выказывают к представителям Балтийских государств большую любезность и в беседах утверждают, что этим государствам, пока существуют между Германией и Советским Союзом хорошие отношения, нечего бояться и их нейтралитет будет уважаться.

До сего дня в Москве царит полная тишина и пока не издан ни один декрет, или предприняты какие-то шаги, в связи с создавшейся новой ситуацией в Европе. Имеются признаки, что руководство армии усилило гарнизоны у польской границы. Есть сведения, что специальная авиация получила распоряжение перемещаться на запад.

Прошу принять, многоуважаемый господин министр, мои искренние заверения в глубоком почтении.

Посланник в СССР.

*)Ф. Коциньш*)17

ГИАЛ. Ф. 2574. Оп. 2. Д. 7390. Л. 342–344.

Машинопись. Оригинал. Лат. яз.

1 Номер вписан черными чернилами.

2 Вписано черными чернилами слева.

3 Вписано красными чернилами на полях слева, подчеркнуто черными чернилами, виза главы МИД Латвии В. Мунтерса.

4 Вписано на полях справа черными чернилами.

5 Роспись адресатам, номера и подпись сделаны черными чернилами на полях слева.

6 Виза Ю. Филхолдсу черными чернилами на полях слева. См. Аннотированный именной указатель.

7 О перипетиях советской внешней политики накануне начала Второй мировой войны см. подробнее: Ржешевский О. А. Международное положение СССР накануне войны // Электронный научно-образовательный журнал «История», 2010.Т.1. Выпуск 2 [Электронный ресурс]. Доступ для зарегистрированных пользователей. URL: http://history.jes.su/s207987840000048-l-2”.

8 Не отложилось в деле.

9 Речь идет о директоре Политического департамента МИД Латвии А. Стегманисе, см. Аннотированный именной указатель.

10 Текст выступления Молотова См.: Речь Председателя Совета Народных Комиссаров, народного комиссара иностранных дел СССР В.М. Молотова на сессии Верховного Совета СССР. 31 августа 1939 г. // Год кризиса. 1938–1939. Документы и материалы: В 2 т. М., 1990. Т. 2. Док. № 620.

11 Копию договора о ненападении и секретного дополнительного протокола к нему передал в американскую дипломатическую миссию в Москве второй секретарь посольства Германии Г. X. фон Биттенфельд (Фелдманис И. Крушение надежд. Новый взгляд на события Второй Мировой войны в Латвии, 1939–1945. Рига, 2015. С. 30–31).

12 Подчеркнуто красными чернилами.

13 Подчеркнуто красным карандашом.

14 Имеется в виду французский посланник в Латвии Ж. Трипье, см. Аннотированный именной указатель.

15 Резолюция вписана на полях внизу листа красными чернилами.

16 Подчеркнуто и ниже вписано черными чернилами.

17 Подпись черными чернилами.

№ 3

1939 г., сентября 4, Москва. – Сопроводительная записка Ф. Коциньша В. Мунтерсу к донесению военного агента полк. – лейт. Я. Залитиса штабу Латвийской армии

МИССИЯ ЛАТВИИ

LEGATION DE LETTONIE

Москва, 4 сентября 1939 г.

Секретно.

*)90/sl*)1

Высокочтимому

Господину В. Мунтерсу,

Министру иностранных дел,

Рига.

*)П. Д.

То же самое, что 91/sl*)2

*)О.*)3

*)Поступило

7.9.39

N o.848.oo.M/sl/*)4

Высокочтимый господин министр,

В приложении имею честь направить копию донесения штабу армии нашего военного представителя полк. – лейт. Я. Залитиса5 о беседах с иностранными военными представителями и наблюдениях.

Прошу принять, глубокоуважаемый господин министр, мои заверения в высочайшем почтении.

Посланник в СССР.

*)Ф. Коциньш*)6

*)Посланникам:

1) В Каунасе, 24845

2) В Стокгольме, 24816

3) В Таллине, 24817

4) В Хельсинки, 24818

5) В Берлине, 24819

Рига, 7 сентября N o.848.oo.M/sl/

(Ю. Филхолдс)

Руководитель Восточного отдела*)7

РИАЛ. Ф. 2574. Оп. 2. Д. 7390. Л. 345.

Машинопись. Оригинал. Лат. яз.

1 Номер вписан черными чернилами.

2 Вписано на полях слева красными чернилами.

3 Вписано на полях слева черными чернилами.

4 Вписано на полях справа черными чернилами.

5 Бывший директор Департамента политической полиции МВД Латвии Я. Фридрихсонс (Скрауя) в 1940 г. в показаниях советским следственным органам свидетельствовал о Ф. Коциньше и Я. Залитисе:

Поделиться с друзьями: