Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Выжить дважды. Часть 1
Шрифт:

Едва он подошёл к Агайе, она схватила его за руку, и потащила назад, к реке. Удивлённый охотник последовал за очаровательной спутницей. Подойдя к берегу, Агайя, стараясь перекричать завывания ветра, показала на реку рукой. Сначала, Варм, из-за поднятого ветром волнения воды, ничего не увидел. Приглядевшись, он заметил великое множество мёртвой рыбы, плавающей вверх брюхом. Часть её, выброшенная на берег большими волнами, лежала на песке. Он издал возглас удивления, одновременно радуясь столь многочисленной и лёгкой добыче. Но Агайя, осуждающе покачав головой, присела на корточки, взяла одну из лежавших рыбин за хвост, и, подняв, поднесла к лицу недогадливого муженька, одновременно, что-то прокричав.

Вид у рыбки, был далеко не цветущий, прямо сказать, паршивенький. Глаза повылезали, живот вздут, чешуя встопорщена. Варм наклонился к ней, принюхался. Его нос уловил запах варёной рыбы, несколько недоваренной, но всё – же. Мужчина присел на корточки, осторожно потрогал воду пальцем. Хорошо, что осторожно, и хорошо, что только пальцем. Дуть на этот самый палец пришлось долго, но он всё равно покраснел, и болел.

Агайя стояла рядом, но вид у неё был отсутствующий. Казалось, что она совершенно погружена в себя. Варм позвал её, никакой реакции, потряс за плечо, тоже ничего. Ему стало не по себе. Усиливающийся шквальный ветер, низкие свинцовые тучи, заслонившие небо, и превратившие день в ночь, быстро летели по небу. Над рекой клубился белый пар, то и дело, обнажая пузырящуюся воду, в которой плавала вверх брюхом снулая, наполовину сваренная рыба. Вперемешку с ней, то тут, то там мелькали трупы упавших в воду животных. Видавшего виды охотника, обуял почти мистический ужас, и он почувствовал, как волосы у него на голове зашевелились, как клубок спутанных змей. Он невольно вздрогнул всем телом, и принялся трясти впавшую в оцепенение девушку.

Агайя моргнула раз, другой, оглянулась, будто не понимая, что она здесь делает. Дыхание её стало прерывистым. Она повернулась к Варму, в её глазах плескался страх.

– Мой дом. Ему грозит опасность. Мать, другие жёны отца, дети, – все они могут погибнуть. Гора проснулась. Идёт большая беда. Она дойдёт до нас. Нужно уходить, и быстро!

Варм никогда не видел Агайю такой. Никогда и ничто не выводило её из равновесия. Он уже стал, было сомневаться, есть ли у неё вообще чувства. Судя по всему, опасность действительно была реальной. Наглядным доказательством служила закипающая вода реки. Ветер крепчал, буквально сбивая с ног. С той стороны, откуда пришли мужчины, и где находился дом Шестинога, ветер гнал чёрные дымные тучи. В том месте реки, где был брод, вода забурлила, покрываясь зловонными пузырями. Запах серы, и тухлых яиц поплыл над рекой.

Дверь дома хлопнула. Варм оглянулся на звук. Шестиног потягиваясь, стоял на крыльце. Все его шесть ног были широко расставлены для устойчивости. Он помахал Варму рукой и что-то прокричал, но ветер унёс его слова. Охотник жестом подозвал друга к себе, и молча, указал на воду. Шестиног бросил взгляд на агонизирующую реку, затем посмотрел на дочь. Повернулся к Варму, и, наклонившись к самому уху, прокричал:

– Плохо дело! Агайя напугана! Даже она не уверена, что мы спасёмся! Быстрее в дом! Нужно предупредить остальных, и бежать!

Тропы метались как безумные. Они не окапывались как всегда, перед бурей, ураганом или какой другой напастью, опасность была везде, и животные это чувствовали.

Варм стиснул зубы. Оглянувшись, он схватил Агайю за руку, и потащил к дому. Шестиног поспешил следом.

Едва мужчины и Агайя вошли в дом, три обеспокоенных лица повернулись к ним, и Кассандра спросила:

Что там? Вроде обычный ураган, но мне что-то не спокойно.

– Это не просто ураган, вернее, не только, – ответил Шестиног. – Вода в реке стала горячей. Вся рыба погибла, течение несёт мёртвых животных. Надо быстро уходить.

Кассандра принялась бегать по дому, собирая нехитрые пожитки. В холщовые сумки она уложила вяленое мясо и хлеб. В кожаный бурдюк была перелита вода из выдолбленной тыквы. С полки она взяла старинный стальной нож, и бережно завернув его в кусок материи, засунула за пояс.

За окном мелькнула тень, потом другая, затем послышались пронзительные голоса животных. Варм понял, что это не тропы, и осторожно выглянул наружу. На противоположном берегу, метались различные мелкие зверьки и звери покрупней. Вот из леса, в несколько огромных прыжков, выскочила пара Голых Глотов, и с разбегу бросилась в реку. В следующее мгновение, с воем, они выскочили на берег, и помчались вдоль реки, в противоположную сторону от надвигающейся беды. Мгновенье спустя, они скрылись из виду. Хищники, и их потенциальная добыча, в едином стремлении избежать ужасной опасности, неслись вдоль реки, не смея броситься в её бурлящую, и дышащую жаром воду.

– Я готова, – сказала Кассандра, добавив в сваленную на полу кучу, объёмный узел.

– Что это? – Спросил Варм, указывая на него.

– Несколько шкур, одежда, – ответила женщина.

Оставить всё лишнее. Взять только еду и воду. Нас теперь шестеро, и только два тропа. Ехать будем по очереди. Куда ещё лишние вещи?

Услышав последние слова, Агайя вздрогнула, осмысленно посмотрела на взволнованных людей, и сказала:

– На двух тропах мы далеко не уйдём. Нужно ещё. Я сейчас.

Она поспешно вышла из дома. Варм кинулся было за ней, но Шестиног остановил его:

– Не надо, она знает что делает. Берём еду, воду и выходим.

Мужчины разобрали бурдюки и котомки и посмотрели на женщин. Кассандра надела на себя пару лишних вещей и была готова к выходу. Обе пленницы продолжали сидеть у камина.

– А вам что, особое приглашение нужно? – Неожиданно разозлившись, спросил Варм. – Мы вас спасли, а дальше как хотите, можете идти с нами, а можете здесь оставаться.

Женщины медленно поднялись и направились к выходу. Все остальные пошли следом. Кассандра подошла вплотную к Варму, и, дёрнув за рукав, заставила наклониться к ней. Затем зашептала ему в ухо:

– С тех пор, как вы их спасли, они не сказали ни слова. Может, они немые?

– Позже разберёмся, нам бы только найти безопасное место, – ответил мужчина, открывая дверь.

У крыльца, их ждала удивительная картина. Семь взрослых тропов, и один маленький, переминаясь с ноги на ногу, стояли в ряд, и негромко всхрапывая, косили налитыми кровью глазами, в сторону алеющего горизонта.

– Откуда? – только и мог вымолвить Варм.

– Сейчас их много здесь скопилось, все бегут от пожарища. Но нам много не надо, с этими бы справиться, животные очень напуганы, – ответила девушка. – Вот этот, – самый горячий, может сбросить, но для поклажи подойдёт. Грузи на него провизию. А вот эти три – самые спокойные, пусть на них женщины едут.

Пару минут спустя, кавалькада во главе с неуязвимым Глотом впереди, в составе двух мужчин, четырёх женщин, одного вьючного тропа и одного маленького, двинулись вдоль реки, следуя по её течению. Именно в ту сторону стремились в едином порыве все животные, поэтому, доверяя их инстинкту, туда же поехали и люди.

Глава 12

Алекс, Виктор и Тамара, заканчивали погрузку в челнок необходимых для экспедиции вещей, когда тишину прорезал резкий, усиленный динамиками корабельной связи, голос капитана.

– Медику немедленно пройти на кухню! Немедленно!

Члены предстоящей экспедиции, удивлённо переглянулись.

– Вроде мы недавно поели, – не очень удачно пошутил Алекс, и нахмурился. – Чувствую, случилось что-то серьёзное. Капитан редко пользуется громкой связью.

Поделиться с друзьями: