Взаимное притяжение
Шрифт:
– Билли, – тихо и смущенно сказала она, – не считай, что я купила тебя. Я никогда так не думала, клянусь! Ты просто сделал мне одолжение.
– Ничего себе одолжение, – хмуро пробормотал он, глядя на официантку, которая несла им тарелки с плоскими золотистыми окунями, обложенными жареным картофелем, из которого сочилось масло.
Они набросились на еду и несколько минут утоляли свой аппетит.
– Однако, Силоу, ты не похожа на фотомодель, – заметил Билли, отодвигая тарелку.
– Это почему еще?
– Знаешь, как они берегут фигуру? Салаты, овощи, фрукты, минеральная вода…
– Люблю жареную рыбу, – улыбнулась она.
– Очень рад. И я тоже, – он еще раз внимательно посмотрел на нее. – И, значит, раз теперь ты моя женушка, то будешь жарить мне рыбу. А как насчет постирушек?
– Ну что ты, – она растянула губы в улыбочке. – Как же я лишу твою матушку такого удовольствия?
– Ничего, она не будет возражать. А почешешь мне спинку? Мама этого не делает.
– Я тоже не буду, – недовольно отвернулась Силоу, потянувшись за салфеткой.
– А-а-а, значит, и ты не будешь претендовать на эту услугу с моей стороны? – покивал головой Билли. – А то давай. Хочешь, я буду приходить к вам в дом, и чесать тебе спинку, а?
– Большое спасибо за любезное предложение, – ответила Силоу. – Но мне совестно отрывать тебя от любовных похождений. Это ведь для тебя – главное в жизни, правда?
Билли Боб поставил стакан на стол и отодвинул в сторону тарелку. Он больше не шутил.
– Значит, ты не будешь возражать, если я подцеплю кого-нибудь в «Кантри Пэлисе»? Или хотя бы потанцую в «Лиджн Холл»?
– Не возражаю, – кивнула Силоу. – Меня это вполне устраивает.
Билли Боб издал короткий смешок.
– Я был готов поклясться, что тебе это будет неприятно.
– Даже если это так – чем я могу на тебя повлиять?.. Но имей в виду, если бы мы действительно поженились, я бы сумела удержать мужа дома, Билли Боб. И… и я бы с него шкуру спустила, если б увидела в «Лиджн Холл» с другой женщиной, – она отбросила салфетку в сторону. – Все, я готова. Идем!
Она достала чековую книжку, но Билли не позволил ей заплатить.
– Знаешь что? – раздраженно заявил он. – Ты мне уже надоела со своими деньгами. Я сам заплачу. И вообще, честно говоря, я бы с гораздо большим удовольствием женился бы на простой девушке, которая в случае чего с меня шкуру спускала. С ней мне было бы гораздо веселее.
С минуту он смотрел на нее, потом взял шляпу и пошел платить. Официантка что-то сказала Билли Бобу. Тот расхохотался.
Силоу представила, что было бы, если б она поймала его на слове, продолжила бы игру, взяла бы за руку, обняла и сказала бы ему – своему мужу – что хочет поехать к нему домой? Он бы, наверное, сразу переменился, с удовольствием играл свою новую роль в течение, по меньшей мере, одной ночи…
Раздосадованная своими мыслями, она швырнула ему ключи от машины и, когда он с трудом поймал их, бросила:
– Поведешь ты. Я устала.
Это был продуманный жест. По всему видно, что он хочет владеть ситуацией. Она ему подыграет. Пусть он побудет главным, раз ему так хочется.
По дороге домой она внимательно рассматривала его.
– Ну, в чем дело? – в конце концов, не выдержал он.
– Стараюсь представить, каким бы ты был мужем.
– Идеальным, – усмехнулся Билли Боб.
– Вряд ли.
– А вот увидишь. Когда-нибудь я женюсь по-настоящему и…
– И полностью изменишься? Так? – Сожаление и горечь переполняли ее.
– Да я и сейчас не такой уж и плохой, как ты думаешь, – неожиданно серьезно ответил он. – Обо мне ходит больше сплетен, чем правды. Иной раз такого о себе наслушаешься, что хоть стой – хоть падай! Нет, ты подожди немного, увидишь, каким я стану. Лучше Майкла. Просто судьба дала ему фору, но я его догоню и перегоню.
У нее навернулись слезы на глаза, и она отвела их в сторону.
– Ты и так лучше Майкла, Билли. Можешь мне поверить.
– Тогда зачем ты согласилась на помолвку? – с болью спросил он.
Силоу постеснялась признаться, что Майкл напоминал ей его, Билли. Между ними все еще оставалась невидимая стена отчуждения. Поэтому она не сказала всей правды.
– Просто он был рядом. Сэм давил на меня. А Майкл вел себя прилично. Поначалу.
– Ты его любила?
– Никогда. Зачем мне тебя обманывать?
– Это еще хуже. – Он с силой сжал руль, так что побелели костяшки пальцев.
Силоу нечего было возразить. Так они и молчали всю оставшуюся дорогу до старой хлопкопрядильни. За ней, спрятавшись в тени сосен, стоял его грузовичок. Билли Боб быстро выскочил из «Кадиллака». Она немного помедлила.
– Ну, – громко сказал он, полной грудью вдохнув свежего воздуха, в котором носились ароматы цветущей жимолости, – все. Ты знаешь, где меня найти. Возвращайся в свой мирок с экономкой и «Кадиллаком».
– А ты можешь продолжать свои посещения «Лиджн Холл».
– Естественно.
Билли Боб стоял в густой тени, скрывавшей его лицо.
– А кольцо? – напомнила она. – Верни мне кольцо. Он попробовал снять, но оно сидело как влитое.
– Извини, не могу. Без мыла не обойтись. Потом верну.
– Пришлешь по почте?
– Ну, вроде того, – посмеялся он. – Найду способ. Силоу кивнула и повернулась, чтобы уйти, но он внезапно схватил ее за руку.
– Слушай, Силоу, а зачем ты меня поцеловала? Там, у судьи?
– Ну, как же? Судья сказал…
– А-а-а! Значит, ты делаешь все, что тебе судья сказал? Так-так! А помнишь, что он еще тебе велел? Быть мне верной женой!
– И не мечтай, Билли!
– А почему бы и не помечтать? Все это очень странно как-то… Эта немыслимая авантюра… И я должен вроде бы ненавидеть тебя, но ты так меня поцеловала…
– Это ничего не значит, – отрезала Силоу, стараясь вырвать свою руку из его цепких пальцев. – У тебя все?