Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Взгляд Ангела
Шрифт:

— Это неправда! Вы можете немедленно пресечь эти толки, шериф. У миссис Харди были проблемы в браке, и она приходила ко мне за советом.

Шериф поднял бровь.

— Значит это вы посоветовали ей удрать?

— Конечно нет. Наш разговор не подлежит оглашению, но уверяю вас, что и намека не было на такой план. — А про себя Зак подумал: «Но я бы ее благословил.» — И она безусловно даже не поминала мисс Линдер.

— Что ж, Дуглас весьма расстроен.

— Могу себе представить, — отозвался Зак изменившимся голосом. — И вы также не выглядите счастливым, шериф.

— Это еще не самое худшее, преподобный.

— Еще что-то есть? — улыбнулся Зак. — Только не говорите мне, что сэр Каннингхэм отказался мыть посуду после обеда!

Шериф Николс ухмыльнулся.

— Мэми никогда не допустит такого своеволия. Я получил целую гору бюллетеней и афиш о розысках.

Зак замер.

— Что-нибудь серьезное?

— Обычные скотокрады, угонщики лошадей и прочее в таком роде. Вокруг Прескотта разыскивают азартного игрока по имени Медисон, но это еще не все. Большая новость — нападение на территориальную тюрьму.

Собственное имя, прозвучавшее из уст шерифа, не так поразило Зака, как это последнее сообщение.

— Юма? — воскликнул он.

— Головорез Чепмэн и его банда убили парочку охранников и бесследно исчезли. Он имеет обыкновение слоняться вокруг этих мест. Но надеюсь, сюда он не вернется.

— А что ему здесь надо? — сдавленно спросил Зак, опасаясь, что ответ ему заранее известен.

— Бет Энн Линдер.

Он кашлянул, прочищая горло.

— Насколько я понял, этот парень Чепмэн бросил ее.

— Да, но когда пчела узнает вкус нектара, она всегда будет возвращаться к излюбленному цветку.

Зак нахмурился.

— Вы уверены, что Чепмэн не рискнет появиться здесь? Вы не находите, что человеку в бегах лучше отсидеться в горах?

— Любовь — специфическая вещь, преподобный. Иногда побуждает совершенно нормальных людей действовать по-идиотски. Полагаю, все скоро выясниться. Приятного ужина, преподобный.

Зак сидел за маленьким столом в грязном ресторане, уставившись в чашку очень черного, очень плохого кофе. Он глотнул горячей бурды и сморщился от ее горечи. Дурной вкус во рту ощущался не только от кофе, но и от растущей уверенности, что он не привык к Дестини. Как любил говаривать старый Бун, его хозяин в Калиопе, «наступило время поднять быку хвост и прямо взглянуть ему в глаза». То, что Зак узнал, не давало ему покоя. Закон заносил над ним руку. Том Чепмэн перережет ему глотку, если в Дестини схлестнутся их пути. И теперь Зак был не ближе к разработкам Вольфа, чем в день их приезда. Иногда задуманное удавалось, а иногда нет. Наступило время подвести итоги и удрать.

Единственной наградой в этом надувательстве была сама Бет Энн Линдер, и у Зака сводило кишки каждый раз, когда он думал о ней и Томе. А что если, доведенная до отчаяния, она покинет этот город и убежит с этим негодяем?

Эта мысль заставила Зака озлобиться. Бет Энн заслуживала лучшего. Она заслуживала… ну, в общем, человека, который бы заботился о ней. Кого-то, кто забрал бы ее из этого жалкого, паршивого городишка для лучшего и дал бы ей почувствовать прелести жизни. Кого-то… вроде него.

Зак откинулся на стуле, сузив глаза и глубоко задумавшись. Зачем же еще он торчал здесь последние несколько недель, как не затем, чтобы наконец, затащить эту маленькую обворожительную женщину в свою постель? Зак не желал так ни одну женщину, как желал Бет Энн Линдер, и если он может отказаться от кучи золотых самородков, то от нее — не может. По крайней мере пока.

Встреча Вольфа с Барлингсом предоставила Заку неплохой шанс съездить в «Отдых путника» и заставить Бет Энн выслушать себя. Когда все остальное рушится, всегда остается правда. Может быть, она станет думать о нем немного лучше, когда узнает, что он вообще никогда не был священником.

Зак улыбнулся про себя, представив себе ее лицо. Ну да, это был выход! Он сделает это признание и сыграет роль белого рыцаря: увезет ее из Дестини и избавит от тяжелой нудной работы. Они могут отправиться в Мехико или в Калифорнию, где всегда найдутся возможности для такого ловкого человека как он. Господи, какую они составят пару! При том, как зажигающе они действовали друг на друга, они бы получили удовольствие в духе доброго старого времени, прежде чем пламя выплеснется наружу.

Если только она выслушает его.

Если она перед этим его не застрелит.

Усмешка Зака стала шире. Азартный человек, он понимал, что эти шансы несколько рискованны, но для того, чтобы один раз иметь в руках Бет Энн, у него было в запасе несколько трюков, которые могли повернуть дело в его пользу. Зак встал из-за стола. Мысленно он был уже на полпути к постоялому двору.

Дьявольщина, а что, собственно, он теряет?

Дела обстояли не слишком хорошо.

Потея под тяжелым макинтошем, Бет Энн откинула голову, чтобы из-под насквозь промокшего отцовского сомбреро, разглядеть, как быстро поднимается река. Тяжелые капли дождя падали на иссушенную землю, ветер гнал косые струи до самого горизонта, и эхом отдавался гром. Хотя Бет Энн знала, что еще целый час оставался до захода солнца, небо приняло синюшный оттенок, сумеречный свет быстро сменялся тьмой: приближалась буря.

Покусывая губы, Бет Энн стояла в нерешительности перед вздувшейся рекой, силясь сквозь мрак разглядеть поток грязной воды, которая сделала невозможной переправу вброд. Сухая земля не могла принять такого количества влаги достаточно быстро, и теперь множество ручейков сливались вместе в могучий поток, который грозил смести всех и вся на своем пути к морю. «Отдых путника», расположенный на возвышении, не подвергнется опасности, но несмотря на уверения Бака в отсутствии повода для беспокойства, судя по уровню прибывавшей воды, могло залить конюшню Вольфа с его породистыми лошадьми.

Бет Энн мрачно сказала себе, что по крайней мере сохранила достаточно присутствия духа, чтобы при первом приближении грозы отправить Аму в сопровождении Бака в ее родную деревню. Теперь не нужно было беспокоиться за ее безопасность, а так как па застрял где-то в городе, а Бак не сможет переправиться через реку из деревни Пима, то кроме нее некому переправить лошадей в более безопасное место.

И ей надо спешить.

Дождь заливал глаза. Бет Энн кинулась вниз по склону, скользя башмаками по грязи в зарослях хлопчатника. Одежда промокла насквозь, ноги подгибались, ее качало от ветра. Ветка хлопчатника хлестнула ее по щеке, заставив вскрикнуть от боли, но отдаленная вспышка молнии и еще один раскат грома заставили ее ускорить шаг.

Бет Энн была даже рада, что Нелли с жеребенком в безопасности. Конечно, если бы не вмешался папочка, они все вместе могли бы быть на ранчо в Юме, откуда сама Бет уже добралась бы до Калифорнии. Вместо этого Бобби Барлингс был сейчас владельцем ее кобылы. После такого крушения всех планов, Бет глупо возмечтала о счастье с Заком Темплом, что привело ее к новому унижению. Что-то в ее сердце ныло, когда она думала о нем. Глупо было верить, надеяться. А мечта эта была такой сладкой…

Встречи с Заком в городе причиняли Бет невыносимую боль. Она не могла оставаться здесь, испытывая все большую и большую горечь, а она все еще желала его. К собственному стыду, стараясь сдержать себя, Бет не могла скрыть биения сердца при виде его. И ночью, одиноко лежа в своей кровати, она терзалась воспоминаниями о его ласках, вкусе его поцелуев…

Поделиться с друзьями: