Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Взгляни на меня
Шрифт:

— Поторопитесь, — сказал Кларк. — Ждите меня возле машины. Успеете за двадцать минут?

— Постараюсь.

Мистер Тьере кивнул и направился в офис. Сильвия поднялась к себе, сняла форму и открыла шкаф.

— Что бы мне надеть? — пробурчала она себе под нос.

Надо бы выбрать что-нибудь этакое, от чего у мистера Тьере потекли бы слюнки.

Они поедут в «Марианну», а это, между прочим, пятизвездочный отель. Значит, Сильвия должна выглядеть элегантно, но, ни в коем случае, не экстравагантно.

Почему бы ей не облачиться в синие джинсы и белую блузку, сквозь полупрозрачную ткань которой волнующе просвечивал бы изящный кружевной лифчик. А поверх блузки набросить тот коричневый пиджак в клеточку, что она приобрела в Интерлэйкене. Скромно и со вкусом, как подобает секретарше преуспевающего бизнесмена. И вполне по-походному. Только надо тщательно подобрать нижнее белье. Пожалуй, следует надеть то самое, что она купила два дня назад. Сильвия решила за время пребывания в «Марианне» сразить мистера Тьере наповал.

Кларк вошел в офис. Антуанетта сидела за письменным столом, обложенная книгами по юриспруденции и стопками деловых бумаг.

Только он раскрыл было рот, как зазвонил телефон, и секретарша, пожав плечами, мол, ничего не поделаешь, подняла трубку. С ее лица не сходила улыбка, пока она разговаривала по телефону, — так ее учили в университете и на ежегодных курсах по менеджменту. Повесив трубку, девушка повернулась к Кларку. Ее улыбка не исчезла, но стала более сердечной и ласковой.

— Уезжаешь в «Марианну»?

— Да. Что-нибудь надо подписать, пока я здесь?

— Только два документа. — Антуанетта протянула ему бумаги.

Кларк положил документы на стол и, как бы между прочим, заметил:

— Кстати, раз ты не захотела поехать со мной, я решил взять Сильвию. Она работала прежде секретарем, так что, думаю, справится. Ты сообщишь Джоанне, что ее не будет два дня?

Антуанетта не могла поверить собственным ушам.

— Сильвия? — переспросила она.

— Да. У нее есть опыт. К тому же она владеет французским и немецким. Ты ничего не имеешь против?

— Поступай, как считаешь нужным, — сказала она и добавила. — Я ее плохо знаю, но…

Опять затрезвонил телефон, но на этот раз звонили Кларку. Антуанетта передала ему трубку.

Она стояла в стороне, пока шеф разговаривал. Ей становилось дурно при мысли, что он отправится в «Марианну» с какой-то Сильвией, а не с ней. Ах, ругала себя Антуанетта, почему я такая глупая? Почему не согласилась поехать с ним? Теперь поздно менять что-либо. Если бы я знала, что Кларк решит вместо меня взять другую женщину, я бы бросила все и осталась с ним хоть на целую вечность. Как я могла поступить так безрассудно?

Антуанетта подумала о долгом вояже в машине, который Сильвии и Кларку предстояло совершить. О короткой остановке в мотеле или на поляне в лесу, чтобы перекусить. Она представила, как они будут перебрасываться фразами, шутить, посматривая друг на друга. О, Антуанетта знала силу таких коротких взглядов: сколько раз она шутки ради стреляла глазами на какого-нибудь симпатичного молодого человека, когда поездом возвращалась из колледжа домой. Правда, на Кларка ее «стрельба» почему-то не действовала. Да! До чего же глупо дарить Сильвии столь романтическое путешествие, когда она сама могла им насладиться. В Антуанетте мало-помалу пробуждалась ненависть к счастливой сопернице.

Какая же я дура! — не уставала повторять она про себя.

Кларк что-то сказал секретарше на прощание, но она не расслышала и только кивнула в ответ. У Антуанетты возникло такое чувство, словно она что-то упустила в жизни. Что-то очень, очень важное.

Она приблизилась к окну и увидела Сильвию, ожидавшую босса у машины.

— Ах, какие мы скромные, — язвительно пробормотала Антуанетта, разглядывая костюм девушки, и в бессилии сжала кулаки.

Кларк вышел из отеля и чуть не споткнулся о порог, когда увидел Сильвию, стоявшую возле «бьюика». Он посмотрел на часы: успеть собраться за четырнадцать с половиной минут? Что ж, неплохо для секретарши и привлекательной женщины, подумал Кларк, с удовольствием отметив про себя, какая Сильвия хорошенькая.

— Давайте вашу сумку, — сказал он и положил ее в багажник.

После этого открыл дверцу со стороны пассажира.

— Прошу вас.

Затем Кларк обошел автомобиль и сел на водительское место.

За каждым их движением следили десятки пар глаз: все служащие отеля прильнули к окнам и с огромным интересом наблюдали, как их начальник уезжает по делам, прихватив с собой новенькую официантку.

— Поглядите, как она вырядилась! — сказала несколько громче остальных одна девушка. — Какой у нее пиджачок. Как вы думаете, почему она его купила?

— Тебе не кажется странным, что мистер Тьере уезжает с ней, а не с Антуанеттой?! — воскликнула другая.

Джоанна, презиравшая пересуды, заступилась за Сильвию.

— Ничего странного тут нет, — отрезала экономка. — У Антуанетты сейчас много работы, и она наверняка не хотела оставить отель без присмотра. Мистер Тьере взял вместо нее Сильвию, потому что она знакома с работой секретаря и к тому же владеет иностранными языками.

— Много ты знаешь, — огрызнулась одна из девушек.

— В «Марианне» есть Мария, — подхватила ее подруга.

— Ах, Мария! — воскликнула Джоанна. — Всем известно, какая она любительница почесать языком. Точно так же, как и вы. А ну марш работать!

Девушки, пристыженные, скрылись в зале.

Кларк завел двигатель и обернулся к своей спутнице.

— Сегодня я покажу вам Швейцарию, — сказал он.

— Буду очень признательна, — ответила с улыбкой Сильвия.

— Тогда в путь. — Кларк отпустил педаль сцепления, и «бьюик» плавно тронулся с места.

Они миновали Митлихен, и дорога потянулась на юг, в сторону Итальянских озер.

— Что вам хотелось бы посмотреть в Швейцарии? — спросил Кларк.

Сильвия, разглядывавшая пейзаж за окном, обернулась и пожала плечами.

— Даже не знаю, — протянула она. — Вероятно, надо отправиться для начала в Юнгфрайхен, прокатиться в вагончике по канатной дороге. Наверное, там очень красиво.

Легкая тень досады пробежала по лицу Кларка, как будто он ожидал услышать от девушки более романтичное пожелание.

Поделиться с друзьями: