ЖАНРЫ

Я – Король Баварии ((Бедный, Бедный Людвиг))
Шрифт:

— Klaus, bring Tee. Mit Zucker. Und zwar viel. // Клаус, принеси чай. С сахаром. Много.

Мне кажется, я построил фразу на немецком немного неправильно, или грубовато… Как-то так… На НЕМЕЦКОМ? И только тут до меня дошло, что я говорил на немецком, как на родном. Не сказав ни слова — слуга удалился, а я обнаружил, что в углу комнаты есть ширма, при приближении к которой увидел, что она расписана лебедями. А вот за ширмой было что-то вроде туалетной комнаты — нет, не типа сортир «МоЖо», а в смысле для приведения себя в порядок. И там располагалось зеркало, в котором можно было себя рассмотреть.

А ничего так выгляжу!

(Людвиг с младшим братом Отто, Людвигу примерно 15 лет)

Приятное молодое личико. Его можно даже назвать красавчиком, вот только чуть оттопыренные уши принципиально портят картину и придают их обладателю какой-то наивный вид. Густые волосы в непокорной жесткой шевелюре расчесаны на прямой пробор, не самый волевой подбородок, тонкие губы, серые глаза с зеленоватым отливом, прямой ровный нос. В общем, красавчик. Ага! Молодой красавчик, сделаем поправку. На вид лет пятнадцать — шестнадцать. Высокий, худощавый, далеко не атлет. Но и физически достаточно хорошо развит, для своего возраста, во всяком случае. Скажем так, «красив как Бог» — это будет преувеличение, но вполне себе ничего. Так… молодой доктор Боткин? Тогда где это я? На водах? Нет, а откуда такие знания немецкого? От верблюда? Понял, что продрог, облачился в тяжелый теплый халат, который лежал на спинке кресла. Плюхнулся в него и понял, что он тоже покрыт лебедями. Лебединое кресло? Что это за лебляди повсюду? Лебединый замок? Schwanenschloss? Не-а… не слыхал. От слова совершенно не слышал.

(Вот так это лебединое седалище выглядело)

Тут в комнату снова вполз Клаус.

— Kommen Sie bitte in den Speisesaal // Прошу пройти встоловую

Мне кажется, или слуга как-то мне хамит? А где господин? Ваше благородие или как-то еще, чтобы я смог сориентироваться в своем статусе? И имя, почему не называет меня по имени и фамилии?

Через несколько минут и ряд тяжелых деревянных дверей, украшенных витиеватой резьбой, я очутился в довольно просторной комнате, большую часть которой занимал массивный стол. Там уже располагался заварочный чайник, сахарница, печенье и бульотница, в которой вода достаточно долгое время сохранялась горячей. Господи! какой противный этот дорогой китайский чай!

Почти бесцветный, он отдавал каким- то неприятным кирпичным привкусом, впрочем, попробовав его, я скривился, но тут же исправился — бросив в диплфу[1] несколько кусков колотого сахара и все это размешав. Глюкоза! Моим мозгам срочно нужна глюкоза, чтобы они заработали как следует! Ага! Дзуськи вам! Как я мог забыть, чир хороший кусковый сахар так просто не растворить! Химик же! В общем, выпил чуть сладковатую бурду и закусил хрустящими сладкими кусочками. Не, он и под языком не сильно рассасывается! И все-таки эта первая кружка ушла на ура и за ней очень быстро последовала вторая, но оную уже пил, растягивая сомнительное удовольствие. Выручила небольшая вазочка, которую я упустил из виду, открыл — она оказалась с мёдом! Вот его я наколотил во вторую кружку и с чаем в руках подошел к окну… и застыл… ибо увидел замок. Сложенный из какого-то желтоватого камня: утро начало подсвечивать его стены, так что можно было разобрать. Как же этот стиль называется? Готика? Неоготика? Псевдоготика? Да черт его разберет! Но какой-то он слишком уж аккуратный. Новодел? Или правильнее сказать новострой? Нет, ничего в голову не приходит.

(вот такой замок)

Вернулся к столу и захрустел обычным песочным печеньем. Блин! Когда произойдет распаковка пакетов информации, полученных «в наследство» от носителя, в которого я попал? Это же первые пару часов после попаданства должно произойти?

ЧТО Я??? КТО Я??? ГДЕ Я???

Попроси Господа о помощи, и он тебе такого накидает!

Людвиг, сын Максимилиана, короля Баварии. И нахожусь я в замке Хоэншвангау (Высокий лебединый край), только живу не в самом замке (в покои отца и матери мне и брату ходу нет никакого), а в двухэтажном флигеле, пристроенном неподалеку от основного здания. Матенка Божа…. Ну вот это я попал, вот тебе и точность русского ученого еврейской наружности: плюс минус лапоть! Нет, ну а как-то поточнее и в того, кого надо меня забросить было слабо?

[1] Dipfla — большая кружка чая или кофе (баварский акцент немецкого)

Глава четвертая

На месте шагом марш! Ать-два!

Глава четвертая

На месте шагом марш! Ать-два!

Королевство Бавария. Замок Хоэншвангау

26 июня 1860 года

(Тот самый двухэтажный флигель замка Хоэншвангау, в котором жил принц Леопольд, на снимке современный атерфакт: замок Нойшванштайн, в описываемое время Людвиг его еще не построил)

Оказалось, что во время чаепития я отключился. Это закономерно, наверное, меня предупреждали, что такое возможно, но… Но я слишком оказался взволнован. Ибо попал совсем не туда и совсем не в того, в кого планировалось. И всё теперь пошло не будем говорить каким местом… А в мозги хлынул такой поток информации, что мне пришлось отключить восприятие действительности. Очнулся я снова в кровати куда меня перенесли слуги. Опять-таки раннее утро, по всей видимости, я был без сознания почти что сутки. Возле постели находилась дородная сиделка, которая мирно посапывала, свесив голову на весьма объемную грудь. Горела одинокая свеча на столике у кровати — вот и всё освещение. За окном еще царила мрачная серость, только лишь первые лучи солнца начинали разрывать мрак прошедшей ночи. Окно плотно закрыто, но не зашторено. Тело затекло, и я инстинктивно потянулся в постели, шорох движения разбудил фрау Венц, именно так звали сию «Рубенсовскую женщину», которая радостно увидела, что я открыл глаза.

— Мой принц, вы проснулись? Это замечательно! Я немедленно сообщу доктору, он лег спать в соседней комнате. — неожиданно резво затараторила толстушка. Пока я пытался выдавить из себя хоть какую-то фразу на немецком, сиделка тут же подорвалась и исчезла, чтобы появиться через несколько минут в сопровождении невысокого желчного старика, который тут, по всей видимости, исполнял роль врача королевского семейства. Тонкий крючковатый нос, мешки под глазами, почему-то красными (или от хронического недосыпа или от хронического перебухита) делали его похожим на актера Милляра в роли Бабы Яги. Да и скрипучий голосок был миллеровскому под стать.

— Дорогой Людвиг! Ваше высочество! Ваш нервический припадок всех нас сильно напугал. Как вы себя чувствуете?

*** Тут и далее автор будет производить немецкую речь героев на привычном нам русском языке, дабы сэкономить место на текст перевода, когда герой будет говорить на русском, например, при попадании молотка на ногу, то его речь будет выделена курсивом. Исключение — некоторые идиоматические баварские выражения.***

Нервический припадок? Ничего себе заходы у местного эскулапа! Он не охренел ли? Вот так и складывается легенда о сумасшедшем короле. Не, не, не! Как говаривал один известный тип: «Такая медицина нам не нужна»![1]

— Господин Герш, а почему вы решили, что это был нервический припадок? Мои нервы крепки, как корабельные канаты, но вот физическое состояние. Накануне я поднялся на вершину горы. И весьма при этом утомился. Утром я чувствовал физическую слабость и мне захотелось сладкого чая. Кажется, вы говорили, что при усталости горячий сладкий чай прекрасно её убирает? Или я не прав?

Простенькая психологическая ловушка сработала. Фриц Герш, который стал не так давно опекать здоровье королевской семьи, вряд ли говорил о пользе чая для восстановления сил организма. Тем более такого паршивенького (на мой неискушенный вкус). Но отказаться от роли опекуна здоровья наследного принца не смог. Утвердительно кивнул головой. Зер гут!

— Вполне возможно, Ваше высочество! Вы позволите осмотреть вас?

— Конечно, герр докторррр.

Это я, извините, тренируюсь рычать по-немецки. Меня тревожило, будет ли господин Герш хотя бы мыть руки, или полезет после ковыряния в зубах али в заднепроходном отверстии грязными руками мне в рот, но немец педантично кивнул сиделке, и та полила ему на руки воду в туалетном закутке моей комнате. И уже чистыми руками семейный врач Виттельсбахов (это родовая фамилия баварских королей) провел довольно поверхностный осмотр моего уставшего организма. Извините, но не каждый день в молодого человека вселяется старый врач-циник, родом из СССР.

Поделиться с друзьями: