Я сказал – саранхэё!
Шрифт:
Коридор, по которому мы идем довольно длинный и просторный. На стенах висят постеры популярных дорам, принадлежащих Хонсок. Сначала я смотрю на них, но затем слышу английскую речь и поворачиваю голову, чтобы понять, кто говорит.
Навстречу к нам идут двое. Личный помощник продюсера Пака и девушка. Она задает вопросы и кивает, когда слышит ответ. От этого простого движения ее длинные темно-русые волосы выбиваются из-за плеч и падают на грудь. Она легким движением откидывает их назад и, не замечая нашего приближения, продолжает говорить с помощником. Когда до нашего сближения остается всего несколько шагов, я могу заглянуть ей в глаза. Серые с черным ободком и чертовски знакомые. В душе все разрывается от злости. Что эта девица здесь забыла? Почему в здание Хонсок пустили одержимую фанатку?
Мы поравнялись, но она так и не обратила на меня внимания, и тогда я совершил глупость. Мне нужно было пройти мимо и доложить менеджеру и продюсеру о ней, но вместо этого я схватил ее за предплечье и сильно потянул назад.
– Фанатка! – рассерженно почти выплюнул это слово я.
Она растерянно развернулась ко мне, и мы по-настоящему встретились взглядами. Мой злой от ее присутствия и ее удивленный.
– What’s problem mister[2]? – она отвела от меня взгляд, посмотрела на мою руку, держащую ее, и обернулась к помощнику продюсера и что-то сказала.
– Господин Ким, мисс спрашивает, почему вы ее держите, – похоже, помощнику и самому интересно, что происходит, потому что он, да и Кибом тоже смотрят сейчас на нас с огромным интересом.
– Это я хотел бы узнать, почему сумасшедшая фанатка свободно разгуливает по зданию Хонсок? – мужчины удивленно смотрят на девушку. Она наивно, словно ничего не понимает, хлопает длинными черными ресницами и опять обращается к помощнику.
– Мисс спрашивает, кто вы такой? – помощник, кажется и сам не понимает, что происходит.
– Что значит "кто я такой"?! – я резко отпускаю ее руку, и она хмуро поглаживает то место, где я сильно сжимал. – Я Ким Джухен! А ты – моя чертова фанатка! Девчонка из аэропорта, которая специально облила меня кофе.
– Джухен, что происходит? – Кибом обращается ко мне, но я продолжаю смотреть на девицу, словно она может прямо сейчас взять и сбежать. Вчера, в нашу первую встречу, я запомнил только ее лицо, симпатичное с большими серыми глазами и бледно-розовыми губами. А сейчас мог оценить и запомнить все остальное. Она все так же стоит в шаге от меня, не слишком высокая, ее макушка едва достигает моего подбородка. У нее тонкая, почти изящная фигурка, но с заметными формами, которыми она точно отличается от большинства кореянок.
– Я уже сказал. Она фанатка и ее нужно отсюда убрать.
– Господин Ким, мисс – наш новый сценарист, – объясняется помощник. – Она приехала для адаптации новеллы "Вечная зима". Мне кажется, произошла какая-то ошибка.
Когда он это говорит, девушка склоняет голову и слегка краснеет, а затем обращается к помощнику, он охает и кивает, едва она заканчивает говорить.
– Мисс приносит свои извинения, она вспомнила, вы тот мужчина из аэропорта, с которым она столкнулась, пока ждала сопровождающего из компании. Она просит также передать вам, что готова оплатить химчистку ваших вещей. Она впервые в Корее и не знакома с нашей культурой и артистами.
– Тц! – я цокаю, понимая, что она обманывает помощника.
– Как я уже сказал, мисс Луиза приехала для работы над сценарием своей новеллы. Сомневаюсь, что она хотела вам как-то навредить, – девица благодарно смотрит на него и кивает. При этом выглядит так, словно он только что спас ее от верной смерти. Отчего мужчина буквально начинает светиться счастьем.
Кажется, этот олух помощник повелся на ее ложь.
– Джухен! – Кибом кладет мне руку на плечо. – Нам пора, нас уже ждут. Мы можем решить эту проблему позже.
Я замечаю, как поменялся ее взгляд, вместо доброго и наивного, на меня теперь смотрят хитрые и жесткие серые глаза. Когда оба мужчины отворачиваются и отходят в сторону, она слегка улыбается и шепчет:
– Кэ[3]! – а затем поворачивается и плавной походкой уходит следом за помощником. Чертова девчонка! Все она помнит и знает, кто я. Теперь я понимаю, что за предчувствие у меня было сегодня. Она принесет мне кучу проблем.
[1] Сонбэ (в пер. с корейского) – обращение к старшим по обучению или к старшим коллегам по работе.
[2] What’s problem mister? (дословно с англ.) – в чем проблема мистер?
[3] Кэ (в переводе с корейского ругательное слово) – собака
4. Извини, кажется, я вас спутала
Наблюдать за его злящейся мордашкой было так забавно. Особенно, когда я его собакой обозвала. Утром специально лазила в интернете, искала корейские ругательства. Выучила несколько самых простых и не слишком обидных.
Эта нехитрая перепалка, хотя, вряд ли нашу неожиданную встречу можно так назвать, доставила мне много удовольствия. Даже сейчас, спустя полчаса, у меня с лица не сходит счастливая улыбка. И все-таки парни правы, мы, женщины, существа ужасно коварные.
Джуен привел меня к команде сценаристов и представил. Они сидели в отдельном помещении за длинным столом, заваленные бумагами и вооруженные лэптопами. Четыре невероятно талантливых человека. Три женщины и один мужчина. Из-под их пера вышли сценарии для многих популярных в Корее дорам. Некоторые из них я даже смотрела по рекомендации все той же подружки Алисы.
– Привет! – я поприветствовала их на корейском, – меня зовут Луиза, но вы можете называть меня Лу, я автор новеллы «Вечная зима». Благодаря шансу, предоставленному господином Пак Ыну, мне поручено адаптировать под вашим руководством сценарий для дорамы. Пожалуйста, позаботьтесь обо мне!
На последних словах я ,как и положено по корейской традиции, поклонилась своим коллегам, чем вызвала бурную реакцию.
– Мисс Лу! Вы знаете корейский? – обратилась ко мне молодая женщина представившаяся ранее как Ким Сэ Ин.
– Я выучила немного слов и корейскую азбуку, – я широко улыбнулась, качая головой, – пока писала книгу. Но я бы хотела выучить его по-настоящему. И пожалуйста, обращайтесь ко мне просто Лу, так будет гораздо проще и удобнее.
Я старалась обращаться к ним как можно более вежливо, ведь они опытные сценаристы и по возрасту гораздо старше. Мне двадцать четыре и возраст дома никак не ощущался, ведь общалась я в основном со своими сверстниками, но здесь другое дело. Я должна показать себя профессионалом!
– Отлично! А меня ты можешь называть Ен сонбэ, – единственный мужчина в команде сценаристов, представившись, протянул мне руку для рукопожатия, – или просто сонбэ, я буду твоим наставником и учителем!
– Ен, мы все будем наставниками Лу-ян[1], – Сэ Ин слегка осадила товарища. – Садись рядом со мной Лу-ян, мы хотим услышать, как у тебя появилась идея написать новеллу.
Присев рядом с Сэ Ин, я рассказала о том, как мне в голову пришла идея написать «Вечную зиму».
– До этого я писала в основном короткие несерьезные романы для подростков, пока однажды развернувшаяся прямо на моих глазах история любви моей одноклассницы не вдохновила меня написать книгу. Я не думала, что она будет популярна в России, но все же несколько крупных литературных порталов высоко оценили мое произведение. А Лили та, что стала прототипом главной героини, перевела книгу на корейский и с помощью своего жениха выложила на нескольких местных сайтах. Там же ее нашли люди господина Пак Ына и вышли на меня.