Я знал его
Шрифт:
Ещё один день, ещё один доллар, ещё одна порция историй выживших. Мана потрясла головой, прочищая разум, напоминая себе о важности работы. Однако она же была и разочаровывающей. Весь день слушая и поглощая эмоции и чувства людей, Мана не могла не чувствовать, как черствеет её душа. Порой она думала, что диктофон справился бы с этой работой ничуть не хуже, а может и лучше.
Она прошла мимо Михо, не поздоровавшись, заметив, что она разговаривала по телефону. Когда она прошла пару метров, её окликнули и сказали, что командир желает её видеть.
Мана тяжело вздохнула. Командир ей не нравился. Не потому что он пытался приударить за ней, нет, это было бы простительно. Он был наглым и самодовольным.
И американцем.
Она постучалась в его дверь, хоть именно он и вызвал её, и начала ждать. В маленькой демонстрации своего эго и превосходства мужчина выждал добрых двадцать секунд перед тем, как впустить её. Мана вздохнула.
– А, агент Кирисима! То есть, простите, доктор Кирисима. У меня был важный телефонный разговор.
Пусть её диплом был чисто для декоративных целей, она всё равно упорно работала над ним, чёрт возьми. Она желала, чтобы люди демонстрировали хоть какое-то уважение, а не удивлялись её молодости.
– Доброе утро, полковник Тэйпер, сэр.
Тэйпер улыбнулся и жестом подозвал её. Она вошла в кабинет и продолжила стоять, игнорируя стул. Его стол украшали странные маленькие миниатюры, литые копии боевых машин и оружия. Мана представляла, как он игрался с ними, когда был один.
– Доброе утро. Надеюсь, вы хорошо чувствуете себя сегодня.
Она ненавидела его манеру речи, как его язык запинался над японскими словами, как он чрезмерно компенсировал свои ошибки. Конечно, у него на обучение было меньше года, но она этого не знала. Или ей было плевать.
– Я в норме, сэр. Спасибо.
– Замечательно, - сказал Тэйпер. Он улыбнулся.
– Итак, как проходят интервью? Вы собрали много ценной информации для нас и мы благодарны. Я имею в виду меня и моих командиров.
Поняв, что это займет время, Мана села.
– Вы хорошо спите? Вам приходится переживать заново эти события каждый день. Это должно быть тяжело.
– Нет, сэр, - сказала она.
– Я научилась справляться.
– Хорошо, рад слышать.
– Он провёл указательным пальцем по подбородку.
– Надеюсь, что вы находите время для того, чтобы порой расслабиться. Я понимаю, что у вас немного свободного времени, но я хочу убедиться, что вы используете его правильно.
– Сэр?
– Я хочу, чтобы все мои подчинённые были в наилучшем состоянии. Это подразумевает, что они знают, когда надо устроить передышку. Вы меня поняли?
– Да, сэр.
– Хорошо, - на секунду Тэйпер склонил голову и затем поправил одну из миниатюр перед ним.
– Я читал ваш последний отчёт, - он пролистал пачку бумаг на столе.
– А, вот. Кавасита Марико. Она была в классе 2-А в Токио-3. Помните её?
– Да, сэр.
– Хорошо, хорошо, - он остановился на секунду, зажмурившись. Его рот задвигался, когда он повторял кандзи, вспоминая уроки японского.
– В любом случае, хорошая работа. Это позволяет нам лучше понять, как тогда обстояли дела. Важно выяснить это в точности.
– Да, сэр.
– Хорошо. Тем не менее, кажется, и она была не в городе во время Удара. Но всё равно важно опрашивать любого, кто мог видеть что-нибудь.
– Да, сэр, - сказала Мана.
– Верно, - он откашлялся.
– Было решено, что вы готовы перейти к более близкому подходу касательно этого расследования. Ваше обучение до Удара делает вас идеальным кандидатом на эту работу, - Тэйпер остановил на ней свой взгляд.
– Я собираюсь дать вам новое задание, доктор.
Он вытащил из ящика папку и взвесил её в своей руке, позволив ей подпрыгнуть.
– Все наши прошлые попытки оказались тщетными. Он не поддаётся. То есть, он готов говорить, но никогда о том, что нам нужно. Словно он играет с нами в игру.
Мана попыталась разобрать имя на папке, но тряска заставила её почувствовать тошноту.
– Он под домашним арестом, - продолжил Тэйпер.
– Уже несколько лет. Он, кажется, доволен тем, как обстоят дела, никогда не жалуется, никогда не шумит. Мы полагаем, что у него есть ответы ко всему, над чем мы работали последние двенадцать лет.
– Кто это, сэр?
– спросила она, чувствуя как в ней растёт уверенность в ответе.
Тэйпер с напряжённым лицом бросил папку.
– Икари Синдзи.
Глава 2
– Икари Синдзи?
– спросила Мана, почувствовав, как по спине побежали мурашки.
– Да, - сказал Тэйпер, передавая ей папку, - единственный и неповторимый.
Она взяла документы, покрепче сжав руки, чтобы они не дрожали.
– Когда я встречаюсь с ним, сэр?
– Не сразу. Я знаю, что вы читали его досье перед Ударом и косвенно опрашивали его одноклассников, но вы ещё не готовы ко встрече с ним, - он хрустнул костяшками о столешницу. Мана ненавидела, когда он так делал.
– Мы хотим, чтобы вы посвятили расследованию ещё немного времени. Мы расширим список людей, с которыми вы сможете поговорить, чтобы лучше понять его.
– Со всем уважением, сэр, лучше всего я пойму, когда увижу его лично.
Тэйпер вновь зажмурился, пытаясь вникнуть в её слова.
– Нет, - он нахмурился.
– Сначала скажите, что вы о нём думаете.
Мана прикусила язык. Это была непростая ситуация.
– Я знаю лишь то, что читала, сэр. Трудно выработать личное мнение.
– Попытайтесь.
– Ну... Я слышала, что он застенчив, сообразителен, но им легко манипулировать. Полагаю, что он несколько незрелый и эгоистичный. Но кроме этого, сэр, я воздерживаюсь от суждений.
– Что вы думаете об его боевых успехах?