Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ядовитый плющ (Сборник)
Шрифт:

— Кто-нибудь из вас вспомнил?

Они, сжав губы, расстреливали меня взглядом.

— Я должен вам повторить, что человек, который убил два раза, не станет колебаться, чтобы убить в третий раз. Одна из вас очень рискует.

Мисс Томплинсон встала..

— Лейтенант Виллер! Мне с трудом верится, что человек, на которого возложена высокая обязанность лейтенанта полиций, унижается до повторения такой лжи! Если бы я не слышала собственными ушами, то не поверила бы в это!—Она подошла к двери и на секунду остановилась,—Я пойду к Аугустусу! Он нуждается во мне и доверяет мне, а я ему!

Она вышла с высоко поднятой головой. Родись она двумя или тремя веками раньше, какую великолепную фигуру сделали бы из нее пираты на носу корабля!

Я закурил новую сигарету, надеясь, что Полник смог уговорить Лаверса и его компания свалилась в глубину какого-нибудь колодца.

— Интересно,— тихим голосом сказала, вставая, мисс Баннистер,— заметили вы или нет, что аргументы, выдвинутые против Эдварда и Дикея, подходят не менее логично и к двум женщинам, которые сильно к ним привязаны.

От этого замечания я остался без голоса. Мисс Баннистер пристально смотрела на меня, и я подумал, что должен существовать закон против, женщин, снабженных умом и оружием более грозным, чем их чувства.

— Если вы это заметили,— торопливо продолжала она,— вы должны были обдумать эту возможность и предусмотреть неизбежный результат...— Ее глаза расширились.— Вы просто демон! — прошипела она и, резко повернувшись, направилась к двери.

— Мой привет мистеру Пиерсу! — закричал я ей вслед.

Она исчезла.

Прошло десять минут. В кабинет влетел Лаверс, следом лейтенант Ханлон из уголовной бригады, а за ними Полник. Было еще много других, но они остались в коридоре.

— Виллер! — завопил багровый Лаверс.— Что, ваш, сержант совершенно сумасшедший?!

— Полник! — позвал я.

— Да, лейтенант,—отозвался сержант, выпрямившись.

— Вы совершенно сумасшедший?

Нет, лейтенант.

Я вежливо перевел Лаверсу.

— Он говорит, что нет, шеф.

Лаверс готов был взорваться, но сдержался.

— Ладно,— наконец проговорил он. — С чего мы начнем? Этот безмозглый сержант прогуливал нас повсюду! Мы видели бассейн, теннисный корт... Брр!

Он. достал трубку и сунул в зубы, потом сердито стал ее кусать.

— Может быть, начнем сначала,— продолжил шериф,— чтобы немного разобраться. Где находится этот второй труп, который вызвал столько шума?

— По-прежнему в своей комнате; Полник укажет вам дорогу..

— А, нет! — запротестовал он.—Только не Полник, я уже достаточно нагляделся на него!

— Уверен, что сейчас он прямо отведет вас туда.— Я сделал жест Полнику.—.Разве не так, сержант?

— Да, лейтенант,— ответил он, подмигивая.

— Тогда пойдемте! — недовольно проговорил Лаверс.— Он сделал два шага к двери, потом повернулся и посмотрел на меня недоверчиво и угрожающе.— А что вы собираетесь делать в это время?

— Я размышляю, шериф.

— О блондинке?

— О непостоянстве мужчин,— холодно ответил я.

Лаверс покачал головой и отправился а путь.

Мурфи, вероятно, был прав,— громко сказал он Ханлону.— Он ведет себя, как. ненормальной.

Через некоторое время Полник вернулся.

— Они там все так заняты, что я потихоньку смылся,— сказал он.— Я подумал, что, может быть, смогу быть вам чем-нибудь полезен.

— Это очень шикарно с вашей стороны,— ответил я.— Садитесь.

 — Лейтенант... если позволите мне сказать... вам остается очень мало времени. Мне не нравится то, что они замышляют против вас. Я надеялся, что у вас в голове есть идея... Работать вместе с вами, это...— он тщетно искал подходящее слово, потом отказался от него,— это не как обычно...

—. Еще раз спасибо. Садитесь же и помогите мне ждать.

— Когда они вернутся?

Я покачал головой.

— Еще три минуты, и будет взрыв.

Он пристально посмотрел на меня, потом отодвинул кресло.

— Неприятно, что ты легавый,— продолжал я.— Поневоле даешь рутине овладеть собой и в конце концов делаешься неспособным думать самостоятельно, работать не по шаблону.

— Безусловно, лейтенант,— согласился он, отодвигаясь еще на несколько сантиметров.

 — В девяноста девяти случаях мотив преступления — деньги. Мы считаем, что и сотый не будет исключением — и мы ошибаемся. Если бы я подумал об, этом раньше, все уже храпели бы или пили виски в приятных местах.

— Вы так думаете, лейтенант?

— Вы проделали хорошую работу, прогуливая шерифа.

— Спасибо, лейтенант. Но это, кажется, не доставило ему, удовольствия,— добавил он,

— Это у него пройдет.

Полник казался обеспокоенным.

— Три минуты уже прошли, лейтенант.

Я посмотрел на часы.

— Осталось еще около сорока секунд.

— И тогда что мы станем делать?

— Посмотрите на пейзаж.

Полник не смог скрыть своего любопытства.

— Да, но вы, вы не смотрите: вы чего-то ждете.

— Да... я ожидаю трубного гласа.

— Да, конечно! — Спинка его кресла уперлась в стенку напротив.— Я понимаю, вы ожидаете чего-то, связанного с делом, и...

Прозвучал выстрел;

— Ну вот! — сказал я Полнику.— Трудный глас!

 12

Я первым выбежал в коридор, потом проник в комнату: Полник наступал мне на пятки. Шум шагов в коридоре все усиливался, я в комнате нежный голосок напевал:

— Спи малютка, спи спокойно...

Дыхание Полника за моей спиной напоминало кузнечный цех.

Мисс Томплинсон стояла на коленях, держа в своих объятиях Аугустуса Дикея, и нежно покачивала его.

Мистер Дикей не мог протестовать, так как у него на левом виске была дырка, а его правая безжизненно повисшая рука еще держала револьвер.

Мисс Томплинсон посмотрела на меня испепеляющим взглядом, потом продолжила свою песню, сильнее прижав к груди голову, которой теперь все было безразлично.

— Самоубийство! — воскликнул Полник.

Поделиться с друзьями: