Ядовитый плющ (Сборник)
Шрифт:
— Да, насколько мне известно. Она зарабатывает не меньше пяти тысяч долларов в неделю. Конечно, если не тратится на своего распорядителя — мисс Коппел.— Голос Ричардса снова стал на несколько градусов теплее.— Знаете, мистер Вульф, если вы и дальше собираетесь пользоваться моей любезностью, то, когда начнете расследование, сообщите мне.
Вульф сухо поблагодарил его и повесил трубку.
— Боже мой, миллион триста тысяч долларов!
Я ухмыльнулся.
— Да-да, сэр, они там на радио довольно хорошо получают: могут даже позволить себе читать стихи! Во всяком случае, если хотите, можно в любой день от одиннадцати до двенадцати их послушать. Как вы считаете?
— Нет,— проворчал Вульф.— Я должен полностью выполнить поставленную перед собой задачу. Возьми блокнот, Арчи, я дам тебе довольно сложную инструкцию.
Я молча вытащил блокнот из ящика стола.
2
В субботу я установил, что мисс Маделина Фрэзер и мисс Дебора Коппел конец недели проводят в Коннектикуте, и решил подождать до понедельника. Во время этого перерыва я изучил всю корреспонденцию, чтобы по возможности полнее ознакомиться с делом Эрхарда.
В понедельник после обеда, часа в три, я вошел в здание, напоминающее дворец, между 7-й улицей и Центральным парком. Там я представился очень важному швейцару.
Он достал из кармана какую-то записку, взглянул на меня, кивнул головой и спросил:
— Ну а что еще?
Я наклонился к нему и прошептал:
— Остмеол...
Он снова кивнул, подозвал лифтера и сказал ему:
— Десять «Б».
— Скажите, пароль — это шутка или его ввели только после убийства? — спросил я.
Швейцар холодно посмотрел на меня и повернулся спиной.
— Таким образом вы потеряли девять центов; которые я хотел вручить вам в качестве чаевых,— бросил я через плечо
Лифтер поднял меня на десятый этаж и проводил до нужной двери.
Женщина, которая открыла мне, производила такое впечатление, будто на протяжении двадцати лет занималась борьбой.
— Извините, я очень спешу,— сказал лифтер и ускакал.
— Меня зовут Арчи Гудвин,— представился я.
Женщина отступила, и я вошел в большую комнату с двумя дверями в соседние помещения. Женщина молча скрылась за одной из них.
Я положил плащ и шляпу на стул и осмотрелся. Из-за двери в дальнем конце комнаты доносились голоса. А здесь находились двое мужчин. Один из них, несомненно, был фоторепортером, поскольку имел при себе все фотоснаряжение.
— Я только сейчас заметил, как она постарела,— сказал первый второму.
— А, вздор,— проворчал тот.
— Ведь она замешана в деле об убийстве! — Тут мужчина посмотрел на меня и спросил своего собеседника: — А это кто такой?
— Не знаю, отродясь его не видел.
Первый вышел из комнаты, хлопнув дверью.
Через несколько мгновений отворилась другая дверь, вошла женщина, которая меня впускала, и тут же исчезла. Ясно было, что меня игнорируют.
Спустя еще минут десять, когда я уже решил перейти в наступление, снова распахнулась дверь и появилась маленькая довольно плотная дама. Одета она была во все темное. В иссиня-черных волосах пробивались седые пряди. Черная одежда и черные волосы придавали ей какой-то особенный вид.
— Мистер Гудвин?
Я подтвердил это.
— Меня зовут Дебора Коппел,— Она протянула мне руку.— Мисс Фрэзер сообщила по телефону, что у вас есть предложение от Ниро Вульфа,— сказала она высоким резким голосом.
— Да, верно.
— У мисс Фрэзер очень мало времени, и будет удобнее, если с вами поговорю я. Вы согласны на это?
— Я бы весьма охотно согласился, но я работаю на Ниро Вульфа, а он дал мне категорическое указание разговаривать только с мисс Фрэзер. Но, правда, после знакомства с вами я готов выслушать и мисс Фрэзер, и вас.
Она улыбнулась.
— Отлично,— сказала она одобрительно.— Не могу же я уговаривать вас не выполнять требований патрона. Сколько времени займет наш разговор?
— В зависимости от обстоятельств — от пяти минут до пяти часов.
— Только не часов! Вам придется быть как можно более кратким.
Она провела меня через две обширные залы в элегантный будуар, где на широкой тахте лежала женщина в оранжевом халате.
Навстречу мне шагнул белокурый мужчина.
— Мистер Гудвин,— представила нас друг другу Дебора Коппел,— мистер Медоуз.
— Билл Медоуз. Можете называть меня просто Билл, как это делают мои друзья.— Он пожал мне руку.— Так это вы Арчи Гудвин! Вот это да! Помощник великого Ниро Вульфа!
Тут раздался звенящий голос:
— Я должна обязательно уложиться в перерыв, мистер Гудвин. Собственно говоря; я не хотела этой беседы, но...
Я подошел к тахте, и Маделина Фрэзер протянула мне руку, рассматривая меня оценивающим взглядом. И хотя ее серо-зеленые глаза старались проделать это не очень откровенно, я почувствовал себя не слишком уютно и, в свою очередь, последовал ее примеру.
Эта стройная, высокая женщина имела настолько-привлекательное лицо, что трудно было оторваться от него, а это что-нибудь да значит, когда даме уже под сорок.
— А знаете,— сказала она наконец,— я ведь давно хотела просить мистера Вульфа выступить в моей программе
Про себя я отметил, что голос ее намного выигрывает, когда она говорит по радио.
— Боюсь,— сказал я любезно,— что этой вашей просьбы он не выполнит, если только не согласится организовать такую передачу прямо в своей конторе. Он необычайно привязан к своему дому и крайне редко выходит.
Билл пододвинул два стула, и мы уселись с ним рядышком у тахты.
Маделина Фрэзер кивнула.
— Да, это мне известно.— Она переменила позу, отчего ее бедро под халатом еще больше округлилось.— Я хотела это сделать исключительно для рекламы, но, кажется, мистеру Вульфу такое не по вкусу?
— Пожалуй, такое не по вкусу нам обоим. Он по натуре очень ленив и страшно боится любых поездок на транспорте, снабженном колесами.
— Чудесно! Расскажите мне о нем побольше.
— В другой раз, Лина,— прервала ее Дебора Коппел,— пускай мистер Гудвин расскажет поскорее о предложении Ниро Вульфа: тебе уже пора готовить завтрашнюю передачу.