Юго-Восточная Азия и экспансия Запада в XVII – начале XVIII века
Шрифт:
Мы поручаем ему неотступно просить Ваше Величество покровительствовать священным особам епископов и тем, кто почитает, как они, истинного Бога, защищать их от нападок врагов и притеснений несправедливых людей и поддерживать их во всех случаях.
Тот же прелат передаст Вам от нашего имени несколько подарков, которые сами по себе не очень значительны, но мы умоляем принять их как свидетельство высокого мнения Нашего о Вашей августейшей особе. Пусть [Ваше Величество] не оставляет уверенность, что мы будем беспрестанно умолять Господа Всемогущего, чтобы он даровал Вашему Величеству, после того как Вы будете осияны божественным светом, счастливое царствование, долгую жизнь и вечное блаженство, которым он вознаграждает на небе справедливых, служивших ему на земле. Этого мы просим в данную минуту у его бесконечной милости со всей силой наших желаний. Дано в Риме 24 августа 1669 г.
[245, с. 42–43].
Высочайший, превосходнейший, могущественнейший монарх, наш дражайший и добрый друг!
Узнав о милостивом приеме, который Вы оказали тем на наших подданных, которые, движимые пылким рвением к нашей святой Религии, решились нести свет веры и Евангелия в пределы Вашего Государства, мы с удовольствием пользуемся случаем возвращения сьера епископа Гелиополя к Вам, чтобы засвидетельствовать нашу признательность и сообщить Вам в то же время, что мы чувствуем себя обязанными даром, который Вы пожаловали сьеру епископу Берита — не только землей для жительства, но даже материалами для постройки церкви и дома. И поскольку им часто могут представиться случаи прибегать к Вашему покровительству и Вашей справедливости, мы верим, что Вы будете оказывать им и всем другим нашим подданным всяческое благоволение. Будьте уверены, что милости и покровительство, оказанное Вами, будут для нас крайне дороги, и Мы с радостью воспользуемся случаем отблагодарить Вас, умоляя Бога, чтобы он умножил Ваше Величие, высочайший могущественнейший и превосходнейший Принц, дражайший и добрый друг.
Дано в Париже 31 января 1670 г.[Подпись] Ваш дражайший и добрый друг Луи.
[245, с. 65].
Это письмо в знак чистой и искренней приязни, которая останется нерушимой днем и ночью, султан Аганг, который сидит на троне Джамби, посылает генерал-губернатору Иоанну Метсёйкеру, сидящему на троне в Батавии…
Далее я сообщаю генерал-губернатору, что народ Джамби находится в войне с народом Джохора и люди Джамби не отступили перед людьми Джохора, но, напротив, обратили их в бегство. Многих из них мы убили и взяли в плен, и теперь Джамби мог бы разорить город Джохор. Однако мы с джохор-цами братья по вере и таковыми всегда останемся. Когда ранее генерал-губернатор Иоанн Метсёйкер воевал с султаном Бан-тама, султан Аганг послужил им посредником в заключении мира. Теперь же пусть генерал-губернатор послужит посредником в заключении мира между Джамби и Джохором.
Я не могу послать в подарок ничего, кроме моей вечной приязни и симпатии.
[101, 1670–1671, с. 137].
Король Тонкина посылает это письмо королю Батавии, города, в который все народы приходят для торговли…
Когда подданные короля Батавии прибывают, чтобы меня приветствовать, я их встречаю с большой благосклонностью. Недавно я узнал, что в Тонкин из Батавии отправлено три корабля. Из них, однако, сюда прибыло только два. С ним не прислано никаких писем, а также (на них) не хватает многих товаров, И я этим весьма огорчен.
Теперь с одним из этих судов, возвращающихся обратно, я посылаю это письмо королю Батавии, желая сообщить ему, что за товары, которые он сможет прислать в будущем, включая большие пушки, я заплачу шелком, соответственно их стоимости. Также я прошу, чтобы мне прислали артиллерийского инструктора Маси, с тем чтобы он остался при мне. И если генерал-губернатор выполнит мои просьбы, наша дружба будет нерушима, пока солнце и луна сияют на небе.
И еще я прошу продать мне: 2 большие пушки, 6 средних и 6 малых пушек, 50 000 ядер, в том числе 10 000 больших, 30 000 средних и 10 000 малых, 1000 пикулей селитры, 500 пикулей серы, 20 штук красного сукна, 5 штук черного сукна, 5 штук синего сукна, 5 штук белых, 20 штук красных и 5 штук синих хлопчатых тканей, большую партию крупного янтаря, 10 шнуров янтарных ожерелий, большую партию цветного платья, 6 бочек масла, большую партию меди и олова.
[101, 1670–1671, с. 205–206].
Это письмо от чистого сердца и в знак неизменной приязни Янг Депертуан, король Камбоджи, посылает генерал-губернатору и Совету Индии, правящим в городе Батавия, с пожеланием, чтобы Камбоджа и Батавия всегда пребывали в дружбе. Янг Депертуан получил письмо и подарки, которые генерал-губернатор и Совет Индии прислали ему с судном Интчи Лананга, и его сердце возрадовалось. И ему было это также приятно, как если бы генерал-губернатор и Совет Индии лично явились бы к Янг Депертуану. И Янг Депертуан молит всех богов, чтобы генерал-губернатор и Совет Индии всегда одерживали победы над своими врагами.
Я посылаю Интчи Ибрагима с этим письмом к генерал-губернатору и Совету Индии в знак подтверждения дружбы между Камбоджей и Батавией. Пусть она остается нерушимой и поддерживается постоянным обменом послов.
Далее генерал-губернатор и Совет Индии сообщают мне, что по поводу действий трех голландцев было проведено следствие и они признаны невиновными. Может быть, это — правда. Но пока они были в Камбодже, они два или три раза убегали, и Янг Депертуан каждый раз приказывал их разыскивать. И вельможи Камбоджи провели по этому поводу следствие. И оказалось, что они очень виновны, по их вине погибли голландцы, находившиеся в Камбодже. И португальцы, и малайцы сообщили, что они очень злые люди. И поэтому Янг Депертуан приказал отправить их к генерал-губернатору и Совету Индии. Воистину подобные плохие люди никогда не скажут правду. Но если генерал-губернатора и Совет Индии не удовлетворило мое сообщение, я могу приказать провести дальнейшее расследование и опросить всех купцов, прибывающих в Камбоджу, чтобы представить новые доказательства [вины трех голландцев]. Я верю, что генерал-губернатор и Совет Индии предадут виновных справедливому суду.
Далее. Янг Депертуан посылает в подарок генерал-губернатору и Совету Индии 4 пикуля бензоина и 2 пикуля воска в знак взаимной приязни.
[101, 1670–1671, с. 275–276].
Это письмо Янг Депертуан, король Камбоджи, посылает от чистого сердца генерал-губернатору и Совету Индии, великим и непобедимым правителям города Батавии, да пожалует им Бог долгую жизнь в этом мире.
Мне было приятно получить письмо генерал-губернатора и Совета Индии, присланное с судном моего посла Интчи Брахама, ибо это укрепляет дружбу между Камбоджей и Батавией, да будет она навеки нерушима.
В знак этой дружбы я посылаю генерал-губернатору и Совету Индии скромный подарок: 50 катти бензоина высшего качества, 120 катти бензоина среднего качества… пикулей воска.
[101, 1672, с. 17–18].
В этом письме Окния Клахум посылает большой привет и выражает свою искреннюю приязнь генерал-губернатору и Совету Индии, величественно правящим в городе Батавии и знаменитым во всех странах своей справедливостью и щедростью.
Письмо и подарок, присланные генерал-губернатором и Советом Индии через Интчи Брахама Окния Клахуму, он получил и благодарен. Пусть взаимная приязнь между двумя землями — Камбоджей и Батавией будет всегда нерушима.
В знак искренней дружбы посылаю генерал-губернатору и Совету Индии 2 пикуля воска.
[101, 1672, с. 18].
Анам Коконг, король Тонкина, отвечает на письмо Иоанна Метсёйкера и его Совета, которые величественно и мудро правят своим народом.
Письмо и подарки Вашего Превосходительства приняты нами с большой благосклонностью.
Я узнал из письма, что в Батавии мало селитры и поэтому Его Превосходительство не может прислать ее в большом количестве. Поэтому я прошу в следующий раз прислать ее больше, я заплачу за нее шелком. Что же касается пушек и ядер, то Его Превосходительство прислал их меньше, чем я просил, поскольку Его Превосходительство сам в них нуждался. Но так как и я в них очень нуждаюсь, прошу с первым же судном, которое отплывает в Тонкин, исполнить мое желание и прислать пушки, о которых Его Превосходительство ранее писал. Ибо я намереваюсь вести войну, и, если с помощью Компании одержу победу, я никогда не забуду этой помощи. И еще я прошу прислать в Тонкин хорошего артиллериста. Я ему предоставлю хорошее жилье 'И плату и буду всячески о нем заботиться.
Вместе с этим судном, которое отплывает в Батавию, я посылаю Вашему Превосходительству подарки в знак моей благосклонности. Пусть добрые отношения и дружба между Батавией и Тонкином продлятся, пока солнце и луна сияют на небе.
Я прошу Ваше Превосходительство прислать мне следующее: 4 пушки, заряжаемые 6 фунтами пороха, 1000 пикулей селитры, 500 пикулей серы, 4000 больших ядер, 58 000 обычных ядер, 38 000 малых ядер, 5 пикулей черного сукна, 5 пикулей синего сукна, 20 пикулей красного сукна, 20 пикулей красной ткани «перпетуан», 5 пикулей синей и 5 пикулей пепельно-серой, 10 штук больших янтарных коралловых цепочек, как я раньше просил, партию белой одежды, партию разноцветной одежды, партию больших кусков янтаря, партию меди, партию олова, испанских реалов, как я раньше просил, 5 бочек лиссабонского масла.