Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Она хотела кликнуть грума, но поэт поспешил проявить галантность и подсадил ее в седло.

— Позвольте хотя бы проводить вас до ворот.

Слова отказа почти уже сорвались с ее губ, но тут в голову девушке пришла иная мысль.

— Право, это было бы очень любезно с вашей стороны, эн Искель, — она улыбнулась. — Боюсь, его величество не одобрит мое намерение временно покинуть столицу. А мне бы не хотелось донимать его лишними просьбами. Быть может, вы замолвите за меня словечко перед стражей у ворот?

— Само собой, — Табрэ улыбнулся в ответ, но отчего-то улыбка вышла неприятной, было в ней что-то хищное. — Я не только провожу вас, но еще и расскажу по дороге, какие места вам следует посетить в первую очередь. Если только вы подождете, пока мне приведут моего Гиацинта.

— Ну, конечно.

Пришлось ждать, пока молодой конюх приведет и оседлает коня Табрэ. Тем временем, поэт развлекал ее рассказами о Майвэ — городе, расположенном неподалеку от столицы.

— О, это красивейшее место. Дорога туда пролегает вдоль Майвэнского леса и не то, чтоб очень хороша, но, право, город того стоит. Там, кстати, находится родовой замок Торнов. Насколько мне известно, матушка первого маршала редко покидает свое гнездо. Уверен, эта почтенная дама с радостью окажет вам гостеприимство. А какие там сады! В чем-то они не уступают королевским. Уверен, вы будете в восторге.

— Но сейчас поздняя осень, — напомнила Тэсс.

— Ах да, но все равно Майвэ без сомнений стоит того, чтоб вы его посетили. Этот городок прекрасен в любое время года. Правда, меня немного смущает дорога. Сначала поля, потом лес. Пожалуй, мне стоит проводить вас.

— О нет, прошу, не стоит утруждать себя. Я отлично доберусь сама, если вы подробно расскажете дорогу. Я ведь доеду туда до темноты?

— Думаю, да. Но все же, я предпочел бы составить вам компанию, — продолжал упорствовать Табрэ.

— Благодарю, но все же я поеду одна. Проводите меня только до ворот.

— Что ж, — он вздохнул. — Как скажете, моя прекрасная Лотэсса, как скажете.

Глава 12

Валтор не спал всю ночь, находясь в плену угрызений совести и тягостных раздумий. Он понимал, что совершил не просто ошибку, а самую настоящую подлость, которой нет никаких оправданий.

Ведь даже кидая Лотэссе в лицо грязные обвинения, он на самом деле не считал ее шпионкой и уж подавно распутницей. Просто решил выместить на девушке зло за ссору с другом и за собственную глупую ревность. О том, какие у него могут быть основания для ревности, король старался не думать. Не время сейчас копаться в чувствах, которые вызывает у него эта девушка. Куда важнее разобраться с последствиями давешнего безумного поступка.

При воспоминании о том поцелуе Валтора охватывала боль, в которой жгучий стыд мешался со сладостными темными воспоминаниями. Можно сколько угодно проклинать себя, однако стоило вернуться мыслями к тому моменту, как сердце начинало учащенно биться, оживало ощущение трепетного хрупкого тела в его руках и вкус нежных губ, который невозможно забыть. Само собой, от этих воспоминаний душевная мука становилась совсем невыносимой.

Совсем измучившись, Валтор решился пойти к Лотэссе, принести извинения и узнать, чем он может загладить свою вину перед ней. Перебирая в уме оправдания, он далеко не сразу понял, что идет совсем в другом направлении. Не так уж удивительно, учитывая, что король ни разу не наносил визитов эларской гостье и лишь теоретически знал, где расположены ее комнаты. Зато, похоже, ноги сами принесли его к покоям лучшего друга.

Зайти к Элвиру было не лучшей идеей, учитывая как они вчера расстались. И все же король не смог преодолеть соблазн разделить душевную боль с единственным человеком, которому безоговорочно доверял.

Как он и рассчитывал, Элвир уже проснулся. Его друг не имел привычки разлеживаться в постели до полудня, даже если накануне лег очень поздно. То же самое касалось и самого Валтора. Даже привычки у них были похожими. Хватило одного взгляда на бледное лицо Торна, чтоб понять, что он так же провел эту ночь без сна.

— Я не ждал тебя, но рад, что ты пришел, — как только закрылась дверь, отделяющая их от посторонних, Элвир сразу отбросил церемонии. — Надеюсь, мы все-таки продолжим вчерашний разговор. Это очень важно для меня.

Король испытал острый укол совести, поняв, что за все мучительные часы, прошедшие со злополучного приема, он ни разу не вспомнил о просьбе Торна. И явился к нему совсем по иной причине.

— Я понимаю, Элвир. Мы обязательно что-нибудь придумаем относительно твоей эларской невесты, но сейчас я пришел за помощью.

— За помощью? Ко мне? — разочарование на его лице быстро сменилось озабоченностью. — Что случилось? Ты что-то узнал? Элар? Имтория?

— Нет. Успокойся, все не так страшно. Просто я совершил ужасный поступок и не знаю, как теперь все исправить. Прости, что прибежал к тебе, как нашкодивший мальчишка к старшему брату.

Элвир улыбнулся, тепло и искренне. Остается надеяться, что он простил королю вчерашнюю резкость. Что бы там ни было, а их дружба слишком дорога обоим, чтоб подвергать ее испытаниям.

— И что же такого ужасного вы натворили, ваше величество?

— Оскорбил женщину.

— Вот как? — Элвир удивился. — Вообще-то это не в твоем духе. Но, может, она заслужила? Если речь о маркизе Винелл…

— Речь не о ней, — оборвал Валтор. — И нет, эта дама ничем не заслужила моих оскорблений. Я почти уверен в этом.

— Почти? — задумчиво переспросил Элвир. — Так в чем же все-таки состояло оскорбление?

— Я ее поцеловал, — Валтор удивился тому, как трудно дались ему эти слова.

— Серьезно? — Элвир усмехнулся. — Поистине страшное оскорбление. Насколько мне известно о таком мечтает половина придворных дам.

— Она не мечтала, можешь не сомневаться, — мрачно возразил король. — Я обвинил эту девушку в предательстве, распутстве и поцеловал против воли.

— Ах вот оно что, — ухмылка исчезла с лица Торна. — Эту девушку? Часом, не Лотэссу Линсар?

Валтор только и смог, что молча кивнуть. Он и впрямь чувствовал себя мальчишкой, который отчитывается перед взрослым в дурном проступке.

— Это многое объясняет, — после некоторого молчания сказал Элвир.

Похоже, Торн решил, что не станет ни упрекать, ни успокаивать друга. Валтора это не устраивало.

— Что объясняет? Ты, видно, куда мудрее меня, если можешь понять, что на меня нашло. Потому что я сам не в силах разобраться.

— Просто, глядя со стороны, порой куда проще понять, что творится с человеком, чем если смотреть изнутри.

— И что же со мной творится? — с неожиданной злостью спросил король.

— Все просто. Ты влюблен.

Поделиться с друзьями: