Чтение онлайн

ЖАНРЫ

За все с тобой рассчитаюсь

Чейз Джеймс Хедли

Шрифт:

– Это довольно грязный тип, – кивнул Девис. – Он не любит, когда крутятся возле Лоис, и однажды, когда один тип стоял у него на дороге, Гомец его убрал, замаскировав это под самоубийство. Но я-то прекрасно знаю, что произошло на самом деле.

– Он очень ревнив, а?

– Вы же сами были свидетелем этому. У него кровь столь же горячая, как раскаленные угли.

– А вы не знаете, кому принадлежит бордель, который находится на берегу моря?

– Сперанца.

– Вы в этом уверены? Денис кивнул.

– Это единственная коробка такого сорта во всем городе, и нужна большая поддержка у хозяев города, чтобы это заведение вообще могло существовать. Оно приносит Сперанца большой доход.

– Ах, так, – сказал я, наливая себе новую порцию выпивки и передавая бутылку Денису, – а Флагерти? Что вы о нем знаете?

– Он полностью в руках у Киллино. Это, конечно, не афишируется, но именно Киллино дергает за все веревочки. Ничего особенного о нем не известно. А вообще-то, довольно мерзкий тип.

– Он соучастник убийства Херрика. Девис, наливавший себе виски, замер.

– Боже мой!

– Да, – продолжал я. – Но вернемся к Херрику. Он был женат?

– Нет. Он жил в апартаментах. С ним жил и прислуживал ему один парень, некий Гилес. Могу дать вам его адрес, если хотите.

– Где это?

– Маклин авеню. Но вы из него ничего не вытянете. Я с ним пытался говорить, но он сказал, что ничего не знает – Со мной он, может быть, заговорит. Полагаю, мне надо сделать несколько визитов. – Я встал.

– Но вас еще ищут, – напоминал Девис, – а сейчас около полуночи.

– Мы вытащим их из постели.

– Кто это мы?

– Вы и я. Ну да, я увезу вас с собой. Они ведь не рассчитывают видеть меня в вашей компании.

Он снова достал гребенку и провел по волосам.

– Послушайте, ваша идея совсем не гениальна, – проговорил он. – Не надо, чтобы знали, что я в деле. На что я буду похож, если вас обнаружат вместе со мной?

Я улыбнулся ему.

– В дорогу. Мы все же поедем вместе. Маклин авеню, для начала, и Бредшоу авеню потом. У вас есть машина? Он кивнул.

– Отлично. Я спрячусь в кабине под покрывалом. Филки, таким образом, оставят нас в покое, и мы сделаем хорошую работу.

– Конечно, я всегда смогу сказать, что попросту не знал, что вы находитесь там. – Его лицо при этих словах прояснилось. – О'кей! Поехали!

***

Я растянулся на полу старого «форда» Девиса под покрывалом. Пот струился по лицу и пропитал всю мою одежду.

Девис также заметил, что на нем нет ни одной сухой нитки.

– Боже мой! – воскликнул он. – Тут же кругом полиция. Через секунду они нас вытащат отсюда!

– Не имеет значения. У них ведь нет никаких шансов захватить меня. Я здесь хорошо спрятан.

– Но не я, – проворчал Девис. Он вдруг резко затормозил. – Ну, кажется, на этот раз все. Они делают мне знаки.

– Не расстраивайтесь, – сказал я, нащупывая свой револьвер. – Может, они просто хотят узнать, который час? Ведь вы знаете фликов. – Молчите же, – прошептал он трагическим голосом. Я стал терпеливо выжидать.

– Какого черта вы здесь делаете! – загремел голос у дверцы.

– Хелло, Маси! – сказал Девис. – Я только пересек улицу. А этого парня вы поймали?

– Поймаем, – ответил голос. – Куда вы едете?

– Я возвращаюсь к себе. Могу я ехать?

– Да, но если вы получите пулю, не обвиняйте в этом меня. Сегодня ночью улицы небезопасны.

– Кому вы это говорите! – воскликнул Девис. – В течение двадцати минут у меня было двадцать сердечных приступов. Флик рассмеялся.

– Во всяком случае, не развивайте большой скорости. Доехав до конца улицы, вы будете уже в безопасности. В этом районе драка закончилась: этот негодяй – просто человек-невидимка.

– Спасибо за предупреждение, – сказал Девис, отъезжая. – До скорого свидания. Мы отъехали от флика.

– Уф! – вырвалось у Девиса. – Меня до сих Пор трясет.

– Вам просто не хватает тренировки, – сказал я. – А как идут дела?

– Флик сделал знак, чтобы меня пропустили. Полиция находится на этой улице повсюду. Если они дежурят у Херрика, нам лучше будет убраться.

– Лучше сделайте хороший глоток и успокойтесь, – сказал я, протягивая ему бутылку с виски, которую мы захватили, когда уходили от Тима.

Послышалось бульканье.

– Мне это, действительно, нужнее, чем вам, – заметил Девис, небрежно бросив бутылку обратно.

Бутылка, направленная в мою сторону, задела меня по черепу.

– Эй там! Вы что, хотите оглушить меня?

– Такого желания у меня нет, – сказал Девис. – Вы уже можете вылезти, фликов больше не видно.

Я отодвинул покрывало, сел и стал вытирать лицо. Огляделся вокруг. Мы находились на узкой улице, окаймленной вдоль тротуаров красивыми цветами.

– Подъезжаем, – сказал Девис. – Это на следующей улице. Вдруг из-за угла стремительно выскочил закрытый «плимут».

Девис резко свернул вправо. Плимут проскочил мимо на расстоянии двух дюймов от нас и исчез.

– Как торопится этот болван! – закричал Девис.

– Может, он едет на важное свидание, – успокоил я его. – Не обращайте внимания на такие мелочи.

Мы свернули направо и остановились перед небольшой виллой.

– Вот дом Херрика, – сказал Девис. – Вы хотите, чтобы я вошел вместе с вами? Я покачал головой.

– Будет лучше, если нас не будут видеть вместе.

– Это, конечно, верно, – согласился он, подбирая бутылку и нежно гладя ее. – У меня в это время будет чем развлечься.

Я вышел из машины и направился к дому. Света в окнах не было видно. Я нажал на звонок. Прошло некоторое время, но дверь никто не открывал. Я подумал, что Гилес, вероятно, спит. После пятиминутного ожидания я был уверен, что дом пуст.

Девис высунул голову в окно.

– Сломайте дверь, – посоветовал он.

Вид у него при этом был немного шалый.

Я внимательно оглядел все окна. Свет луны, падающий на них, позволял смутно различить внутренность комнаты. Виден был большой письменный стол. Ящики были выдвинуты, и бумаги валялись на полу. Одно из кресел было опрокинуто.

Поделиться с друзьями: