Заблуждение
Шрифт:
Лаура была поражена. Она не знала, какого числа родилась девочка. В свое время ей казалось, что это неважно.
– Я... я не знала... Мне никто не сказал. Вы об этом хотели поговорить со мной?
В его лице появилось нечто угрожающее.
– В том числе и об этом. Начнем, во всяком случае, с этого.
Лаура попыталась собраться с мыслями.
– Завтра утром, когда мы пойдем на детскую площадку, я могла бы поговорить с мамами ее друзей. Мы организуем праздник с тортом и...
– Это не нужно. До своего отъезда я договорился о празднике в детском кафе – с тортом, фокусником и прочим. Там будет около дюжины друзей Сэнди.
Чувствуя себя так, словно получила пощечину, Лаура с трудом сглотнула.
– Жаль, что вы не предупредили меня заранее... У меня нет для нее даже подарка ко дню рождения.
– Вам вовсе не нужно ей ничего дарить.
– Но я бы хотела это сделать!
– Очень хорошо. Если хотите что-нибудь купить, можете завтра утром взять отгул. Я целый день буду дома.
– Спасибо, – сказала она. – Вы сами отвезете ее на праздник?
– Да, я хотел отвезти ее. А что? Вы собирались куда-то пойти? Можете взять отгул на целый день.
– Нет, я просто так...
Изо всех сил стараясь скрыть свою растерянность, Лаура принялась убирать со стола, а потом положила на тарелки шоколадный торт и разлила кофе.
– У вас есть какие-нибудь планы на Рождество?– поинтересовался Дэвид, внимательно посмотрев на нее.
– Нет.
– Это хорошо. Дело в том, что я не придерживаюсь традиции проводить Рождество дома...
Лаура понимала, что это глупо, но у нее была надежда в праздники видеть Дэвида почаще. Стараясь скрыть разочарование, она спокойно спросила:
– Значит, вы хотите, чтобы я осталась с Сэнди здесь?
– Нет, я хочу, чтобы вы поехали со мной. У меня есть дом и Оздоровительный центр на Верхнем озере.
Лаура похолодела от страха, ей показалось, что вся кровь внезапно вытекла из ее тела.
– Вы когда-нибудь были в Оздоровительном центре?
– Нет... я никогда не бывала в таких местах.
– Значит, пора побывать. Вы умеете плавать?
Охваченная паникой, она зачем-то солгала:
– Нет!
– Тогда вам предоставляется хорошая возможность научиться.
Но мысль о том, что ей предстоит поездка на Верхнее озеро, где она когда-то была так безмятежно счастлива, повергла ее в отчаяние. Однако Лаура быстро собралась:
– Я не знаю...
– Вам не нравится эта идея?
Она сказала первое, что пришло в голову:
– Вы платите мне за то, чтобы я присматривала за Сэнди, нянька вовсе не обязана уметь плавать.
– Но в следующем году Сэнди сама научится плавать, и будет неплохо, если вы сможете сопровождать ее.
Он говорил о следующем годе, словно считал этот вопрос решенным! Эта мысль согрела Лауру, она немного успокоилась.
– Но кто же будет присматривать за ней, пока я...
– Об этом не беспокойтесь. Центр семейный, у нас есть опытные няньки. В прошлом году мы завели специальное отделение для ухода за детьми. Малыши там прекрасно себя чувствуют, а их няньки могут получить выходной... – он усмехнулся, – чтобы заняться своими личными делами. Это мое собственное изобретение, и я им очень горжусь. Ну что? Есть возражения?
Меньше всего Лауре хотелось оказаться с Дэвидом на Верхнем озере, но ведь он же ее работодатель, и возражать было неудобно.
– Я согласна, – вздохнула она.
– Вот и прекрасно. Значит, все решено. Мы сможем поехать прямо завтра? Сэнди, я думаю, устанет после праздника и проспит большую часть дороги.
Когда на следующий день они покинули Бостон, снег шел уже почти полтора часа. Белоснежно-чистый, он прилипал к фонарям и стенам домов, залеплял зеленые и красные огни светофоров. На обочинах намело сугробы, но на основных трассах работали снегоочистители, так что их поездка оказалась легкой и безопасной.
Как и предвидел Дэвид, Сэнди, запакованная в розовый спальный мешок, спала спокойно. Первые мили путешествия тишину ничто не нарушало, кроме шороха шин и шуршания по ветровому стеклу.
Лаура рассеянно смотрела на крутящиеся снежинки; ее мысли пребывали на детском празднике, устроенном в тот день после обеда.
Она одела Сэнди в праздничное платьице и повязала ленточки в тон ему, которые сама купила в то утро. Когда Дэвид приехал домой, чтобы забрать ребенка, он не скрывал восхищения:
– Послушай, да она просто красавица! Лаура была счастлива: он не мог сделать ей лучшего комплимента.
– А Лаура поедет с нами?– спросила Сэнди.
– А почему ты называешь ее Лаура?– нахмурился Дэвид.
– Я сама ей предложила, – поспешно ответила за девочку Лаура.
– Разве «няня» не подходит?
– Мне кажется, это слишком безлично. Но если вы возражаете...
– Да нет, все в порядке. – Дэвид улыбнулся Сэнди.
– Так она поедет, папочка?
– А ты хочешь этого? Девочка энергично закивала.
Дэвид посмотрел на Лауру своими внимательными зелеными глазами.
– У вас есть другие дела?
– Нет, я буду рада поехать с вами, – с готовностью согласилась она.
Со слишком большой готовностью, подумала Лаура позже, но она была так рада возможности поехать с ними, что забыла об осторожности.
Праздник удался на славу, вот только взгляд Дэвида слишком часто задерживался на ней. Но Лаура была так увлечена созерцанием счастливого ребенка, что пришла в себя, лишь когда кто-то из обслуги обратился к ней «миссис Апперли». Взгляд Дэвида сразу стал ледяным. Сейчас, сидя рядом с ней в машине, он словно прочитал ее мысли и иронически спросил:
– Ну как, понравился вам праздник?
– Да, мне всегда нравились детские праздники, – вежливо ответила Лаура. – Я люблю смотреть на детей, когда они радуются.
– Я думал, что вы устанете от такого количества ребятни.
– Нет, я была счастлива.
– Но, наверное, вам все-таки следовало надеть униформу. Все подумали, что вы мать Сэнди.
Лаура застыла, эти слова поразили ее в самое сердце. А Дэвид как ни в чем не бывало сменил тему: