Забытое
Шрифт:
— Не знаю, что за игру вы тут затеяли, мисс Престон, но я не…
— Я говорю правду! Спросите Зейна.
Глаза Харлоу переносятся с меня на своего сына. Краем глаза я вижу, как Зейн кивает.
Харлоу сглатывает, его кадык скачет.
— Есть ли у тебя фотография твоего отца?
Я достаю из кармана свой линк и прокручиваю старые фотографии. На одной из них мы все вчетвером, когда он был ещё жив. Празднуем его день рождения или что-то вроде того. Показываю фотку Харлоу, и с его лица пропадают все краски. Знаю, звучит иронично, но он будто призрака увидел.
— Невероятно, — бормочет Харлоу, качая головой. — Поверить не могу.
— Теперь вы со мной поговорите? — спрашиваю я, убирая линк обратно в карман.
— Здесь не о чем говорить. Как вы сами видите, я даже не подозревал, что ваш отец ещё жив…
— Уже нет, — перебиваю я. — Он умер год назад. Судя по тому, что мне удалось выяснить, он был отравлен Рэдклиффом, хотя тот пытался убедить меня, что это сделали вы.
Харлоу сужает глаза.
— Я не понимаю, какое отношение это всё имеет ко мне. А теперь, прошу меня извинить…
Ладно, мы не гордые.
— Пожалуйста, мистер Райдер. Мне нужны ответы, а вы единственный, кто может их дать.
Харлоу потирает заднюю часть шеи, обдумывая мою просьбу. Я оглядываюсь на Зейна, но тот лишь пожимает плечами, не занимая ничью сторону.
Спустя несколько неловких секунд Харлоу кратко кивает.
— Дайте мне привести себя в порядок, и я буду готов принять вас в своём кабинете через полчаса, — не дожидаясь ответа, он направляется к дому, перекинув полотенце через плечо и размахивая ракеткой.
— Он сказал правду? — спрашиваю Зейна, когда мы тоже начинаем идти в дом. — Твой отец выглядел шокированным тем, что мой отец сфальсифицировал свою смерть. Думаешь, он не знал?
Зейн наклоняет голову, не отрывая глаз от двери, через которую прошёл его отец.
— Он был весьма убедителен.
— Да уж.
— И всё прошло лучше, чем я ожидал, — добавляет Зейн.
— Ага, но не благодаря тебе. Вроде и стоял рядом, но ничего не делал.
Зейн ухмыляется.
— Я знал, что мой отец не устоит перед твоим напором. Я лишь хотел предоставить тебе свободу действий.
Разочарованно хмурюсь.
— Ты мог бы поддержать меня хоть немного.
На его лице тут же появляется сожаление.
— Прости.
После небольшой паузы я говорю:
— Ну, это как раз по моей части.
— Что именно?
— Выбивать информацию из тех, кто не хочет её давать.
Я отбиваю пальцами ритм на подлокотнике кожаного кресла, пока мы с Треем сидим и ждём Харлоу в его кабинете. Когда он заходит в комнату, его волосы ещё слегка влажные и от него пахнет гелем для душа и пеной после бритья.
Заняв место на мягком кресле напротив нас, Харлоу смотрит мне прямо в глаза. Он скрещивает лодыжки и упирается ладонями в колени.
— Так что же вы хотели узнать, мисс Престон?
Я подаюсь вперёд.
— Что случилось двадцать один год назад, когда мой отец работал на вас? Я знаю, что он был во что-то вовлечён.
На мгновение на его лице отражается внутренняя борьба — он пытается скрыть за маской сильные эмоции. Но затем он вздыхает, словно бы держит на плечах груз всего мира.
— Никто не должен был узнать правду, — говорит он. — Это была ошибка. Несчастный случай. Я нехорошо поступил и в результате пострадал сильнее, чем мог бы предугадать.
— Что произошло? — спрашиваю я, подвинувшись к краю своего кресла.
Харлоу смотрит прямо на Зейна, взвешивая каждое своё слово.
— Я подозревал, что у твоей матери была интрижка, но не хотел в это верить, — на секунду он переводит взгляд на свои ноги. Но затем поднимает глаза. С морщинками в уголках он выглядит на десять лет старше своего реального возраста. — Я только-только добился успехов в сфере генетической модификации и убедил твою маму выносить первого генетически модифицированного ребёнка…
Я перебиваю его, потому что не хочу больше слышать ни слова лжи из его уст.
— Это ведь не совсем так, да? Зейн ведь вовсе не первый гем.
Харлоу наклоняется вперёд и сверлит меня взглядом.
— Что вы хотите этим сказать, мисс Престон?
— Я хочу сказать, — медленно начинаю я, — что «Грань» укрывала гемов из первой волны ваших генетических экспериментов. Тех, что выжили, разумеется, — я отмечаю ошеломлённый вид Харлоу и продолжаю: — Да, я всё знаю о том, что вы сделали с теми невинными детьми в штабе «Мэтч 360» в Рубексе. Всё ради ваших поисков идеального генома.
— Отец, о чём это она говорит? — спрашивает Зейн ровным голосом.
Харлоу откидывается на спинку кресла, словно я высосала из него все силы.
— О моих грехах.
— Это правда? Ты проводил эксперименты на детях? — глаза Трея распахнуты, словно он не верит своим ушам.
— Да, это… достойно порицания. Теперь я это понимаю. После всего случившегося с твоей мамой я свернул программу.
— Свернули? — повторяю я, вспоминая, как Трей рассказывал мне о давнем неудачном извлечении из здания ВИГ, обернувшемся множеством смертей мужчин и женщин, отцов и матерей. — Так, значит, вы отдали тех детей правительству. Чтобы они ставили уже собственные эксперименты.
Харлоу хмурится.
— Нет. После смерти матери Зейна я хотел умыть руки. Я поручил Стилу, который тогда учился в университете и был готов уже управлять частью компании, позаботиться об этом.
— Что случилось с моей мамой? — спрашивает Зейн. — Я хочу знать.
Харлоу распрямляется в своём кресле, готовый продолжить свой рассказ.
— Как я говорил, я убедил её выносить первого ребёнка с идеальным набором генов. Признаю, Пенелопа была уже не так молода для идеальной кандидатки, но физически она была крепкой и выносливой.
— Но я думал…
Харлоу поднимает ладонь, останавливая его.
— Пожалуйста, сын, дай мне закончить, — он замолкает, собираясь с мыслями. — Когда я узнал, что твоя мама вынашивает близнецов, я не знал, что думать. Не понимал, как такое возможно. С одной стороны, процесс генетической модификации вообще-то не предусматривает дублирование, так что моим первым предположением было то, что один ребёнок — генетически модифицированный, а другой — нет. Когда Пенелопа была на третьем триместре, я организовал анализ крови, чтобы проверить развитие детей и определить, кто из них генетически модифицированный. Мой тогдашний ведущий генетик… — Харлоу переводит взгляд на меня, — отец Сиенны взял образец, но когда он предоставил мне отчёт, я заметил, что в нём были пробелы. Мне стало любопытно, и я указал ему на это, но он отрицал своё вмешательство.