Зачисление в школу. Том 2. Часть 2
Шрифт:
Раз это был необычный продукт, было множество сложных элементов, которые могли появиться, и я должен признать, что так и получилось. Однако именно из-за существования подобных элементов, когда Редактор-сама поставила задачу выпуска двух томов подряд, я просто согласился…
Говоря о сложных вещах, я имел в виду главных персонажей «Mahouka Koukou no Rettousei». Хоть они и отличаются от остальных, они также являются необычными подростками.
Кстати говоря, концепцией протогониста, Тацуи, является «в связи с невозможность установить его истинную силу, он был заклеимен неуспевающим учеником». Люди, окружающие его, также имеют свои странности.
Второй главный персонаж, младшая сестра, Миюки, силы которой оценили правильно, такая же. Хотя она является почетной ученицей, ее точно нельзя назвать обычной. …Однако, если вы уже прочитали книгу, я не должен упоминать об этом снова.
Однако друзья обоих главных персонажей, в зависимости от принадлежности к «необычной» группе, не чувствуют неловкости и не расстраивались по этому поводу. Главные герои и другие основные персонажи просветились с мыслью «Ну и что?». Нет, вместо этого лучше сказать, что они не осознали, что просветились.
Повстанцы будут использовать жесткие и экстремальные меры для того, чтобы иметь возможность продвигаться… И это возможно будет иметь последствия, которые я хочу увидеть.
В повстанцах, которые отказываются преклониться перед традиционной системой и сражаются до последней капли крови, перед тем как проиграть, есть определенный шарм. С другой стороны, оказалось очень сложным уйти от темы повстанцев, кричащих «И что с того?», лома общепринятые устои для движения вперед.
Тацуя и Миюки, Лео и Эрика, Маюми и Мари, а также множество других почетных и неуспевающих учеников — с помощью этих персонажей создать волнующую и чудесную историю…
Думаю, будет хорошо, если у меня получится такая история.
Я думаю, пора прекращать писать о моих мечтах здесь
Хочу выразить благодарность Исиде-саме, который нарисовал прекрасные иллюстрации, Стоун-саме, который занимался всеми моими просьбами, а также всех остальных, кто помогал с созданием этого рома. Спасибо вам большое.
Особенно М-сама. Потому что я сделал множество неудовлетворительных мест там и тут. Пожалуйста, примите мои извинения.
И самое главное. Я хочу поблагодарить всех читателей, купивших эту книгу.
Надеюсь встретиться с вами в следующем томе «Mahouka Koukou no Rettousei 3 — Турнир девяти школ (I)».
(Сато Цутому)
[1] CAD: Casting Assistant Device в переводе с английского Устройство поддержки магии. Чтобы не было путаницы с сокращениями мы везде будем писать английское сокращение.
[2] Подробнее про Деноминацию — .
[3] Подробнее про Айки-дзюцу — .
[4] Сёги — японский аналог шахмат
[5] «орэ» — крайне мужественное обращение к себе. На русский переводится — «Я». Излишне подчеркивает свой статус. Если вы не полностью понимаете в чём смысл — пройдите на Wiki и прочитайте разницу в орэ/боку, аташи/ваташи
[6] Danke — спасибо на немецком языке
[7] Додзё — в современном понимании — место, где проходят тренировки, соревнования и аттестации в японских боевых искусствах, таких, как айкидо, дзюдо, дзю-дзютсу, кэндо, каратэ. Подробнее тут — http://ru.wikipedia.org/wiki/Додзё
[8] Тацуя поступил в школу, чтобы получить доступ к закрытым данным. Именно это и подразумевается тут
[9] Используется английский алфавит, в наименовании классов (A, B, C, D, E, F, G, H).
[10] Вамбрейс: часть латного наруча — защита предплечья (от французского avant-bras).
[11] «Будь быстр как ветер, спокойн как лес, свиреп как огонь и нерушим как гора». Подробности пословицы .
[12] Gochisousama: В обычном случае означает спасибо (за еду), в этом контексте означает спасибо за.. эро информацию