Загадка Линден-Сэндза
Шрифт:
– Полагаю, это случайное двоемужество. После войны Стэйвли не объявился, так что она, я думаю, записала его в число погибших. Судя по тому, что я знаю о его характере, Крессида вряд ли стала бы горевать о нем.
– А-а,- задумчиво протянул инспектор.- Это интересно. А после того как Стэйвли приехал сюда, ей приходилось с ним встречаться?
– Не могу сказать. В настоящий момент едва ли можно сказать, что я поддерживаю тесный контакт с семьей.
Припомнив, что этот человек претендует на владение поместьем Фоксхиллз, инспектор решил, что не стоит дальше развивать эту тему, и вернулся к более насущным вопросам:
– Можете ли вы сообщить мне что-нибудь о передвижениях Стэйвли вчера вечером и ночью?
– Не многое. После обеда мы играли в покер. Один раз нас прервали - к Стэйвли кто-то пришел. Потом мы снова стали играть. Спать я отправился рано. Вот и все.
– Тот, кто приходил к Стэйвли,- это был мужчина или женщина?
– Думаю, женщина, но я ее не видел. Стэйвли сам пошел открывать. Это случилось между девятью и десятью часами.
– Когда Стэйвли покинул дом?
– Не могу сказать. В любом случае, после десяти, потому что тогда я как раз отправился спать. Голова разболелась.
– Когда вы услышали об убийстве?
– Перед тем как встать. Мне сказали, что два человека хотят одолжить лодку.
Прежде чем продолжить беседу, инспектор немного помолчал. Следующий его вопрос касался другого предмета:
– Мне, разумеется, необходимо осмотреть его багаж. Могу я его увидеть?
Дерек Фордингбридж повел гостей в дом.
– Это здесь,- сказал он, указывая на дверь одной из комнат.- У него был с собой только один чемодан.
Инспектор опустился на колени и довольно бережно вытряхнул из чемодана его содержимое.
– Ничего интересного,- разочарованно сказал он, завершив осмотр.- Пара клочков бумаги. Никаких документов.
Обыск шкафов и ящиков также не принес никаких результатов. Когда инспектор поднялся, сэр Клинтон обернулся к Фордингбриджу:
– Я бы хотел встретиться с ваши четвертым компаньоном,- проговорил он задумчиво.- Может, вы позовете его, если он здесь?
На лицах Армадейла и Уэндовера отразилось некоторое изумление. Фордингбридж, однако, ничуть не удивился:
– Вы весьма проницательны. Куда нам до вас! Вы имеете в виду человека, который сказал мне, что полицейским требуется лодка? Простите, но я не могу его привести. Это был работник, которого мы привезли с собой. Вчера вечером Биллингфорд поссорился с ним и рассчитал его, так что сегодня утром он уехал.
– Как его зовут?
Биллингфорд придал своему лицу нарочито невинное выражение:
– Как его зовут? Ну, я звал его Джеком.
– Джек, а дальше?
– Просто Джек. Или, временами, "Эй, послушай!" Он на оба имени откликался.
Инспектор Армадейл начал проявлять признаки сильнейшего раздражения.
– Должны же вы еще что-нибудь о нем знать! Нанимая его, должны же вы были навести справки, что он за человек?
– О, мы это быстро выяснили. Никудышный человек. Пил мое виски.
– Не валяйте дурака!- рявкнул инспектор.- Вы не потребовали предъявить рекомендательное письмо от предыдущего нанимателя?
Глаза Биллингфорда насмешливо заблестели:
– Я? Нет. Я по натуре милосерден. Что бы со всеми нами сталось, если бы наше прошлое грубо перетряхивали и разглядывали? "Прости и забудь" - вот мой девиз. А сработаться всегда можно, если только тебя не собираются облапошить.
– То есть вы утверждаете, что вам ничего не известно об этом человеке?
– Мне не очень нравится, как вы это сформулировали, инспектор. Это почти тянет па грубость. Но я действительно не знаю, где сейчас этот работник, и, если хотите, поклянусь в этом на Библии.
В выражении лица Армадейла ясно читалось, что он был невысокого мнения о предложении Биллингфорда. Инспектор предупредил Дерека Фордингбриджа, что на дознании он, возможно, понадобится в качестве свидетеля, и, холодно кивнув Биллингфорду, двинулся прочь из коттеджа. Сэр Клинтон молчал до тех пор, пока они не оказались достаточно далеко от двери. А затем, будто адресуя свои слова всему миру, задумчиво проговорил:
– Интересно, зачем они привезли из Лондона такую обширную картотеку...
Эта реплика ошеломила Армадейла.
– Картотеку, сэр? Где она была?
– Я заметил ее в гостиной, когда мы проходили мимо открытой двери. Такой маленький шкафчик с выдвижными ящиками.
Инспектору было нечего сказать. Сэр Клинтон же, казалось, не считал нужным развивать эту тему. Пройдя еще несколько ярдов, он остановился и указал на край одной из многочисленных луж:
– Не кажется ли вам, инспектор, этот отпечаток немного знакомым? Измерьте его, прошу вас.
Глаза инспектора расширились:
– Да это же тот ботинок размера три с половиной!- воскликнул он, склоняясь над следом.
– Я заметил его еще по пути сюда, но тогда был не лучший момент, чтобы его рассматривать,- объяснил сэр Клинтон.- А теперь, инспектор, заметьте вот что: эта лужа из разряда постоянных. Существует возможность, что след был оставлен еще до вчерашнего дождя. Он расположен на самом краю лужи - девушка не стала бы туда наступать, если бы у нее был выбор. Значит, с тех пор, как она здесь проходила, воды в луже прибавилось.
– То есть это она приходила к Стэйвли вчера вечером?
– Похоже на то,- согласился сэр Клинтон.- А теперь тщательно его измерьте, инспектор.
Армадейл извлек рулетку и со всех сторон измерил след. Когда он поднялся на ноги, сэр Клинтон оглянулся на коттедж. Биллингфорд и его приятель стояли на пороге, с пристальным вниманием наблюдая за действиями полицейских.
– А теперь, если вы закончили, инспектор, сотрите след ногой. Дадим мистеру Биллингфорду возможность тоже немного поразмыслить. Он настоящий мошенник. Пусть развлечется!
Яростно затирая след ботинком, инспектор широко улыбался.
– Хотел бы я посмотреть на его лицо, когда он придет посмотреть, что здесь,- насмешливо проговорил он, завершив свою разрушительную деятельность.- А слепок нам все равно бы ничего не дал.
Когда джентльмены добрались до машины сэра Клинтона, Армадейл сообщил, что намерен их оставить.
– Мне необходимо выяснить еще пару вещей,- пояснил он.- И между делом я чего-нибудь перехвачу. Примерно через час я вернусь в отель. Если вы не против, подождите меня там, сэр. Полагаю, к тому времени у меня будет, что вам показать.