Загадка третьей мили
Шрифт:
— Именно. Потому что если бы нам вообще не за что было зацепиться, то все это дело так бы и повисло в воздухе. Сами посудите, много бы вам удалось сделать, если бы не...
— Ну, самому мне вообще ничего не удалось бы сделать.
— Зря вы недооцениваете себя, Льюис, позвольте вам заметить!
— А помните, что вышло тогда с этим делом относительно донорства?
— Ага! Вот если бы вы сами были донором на протяжении многих лет, то вы бы...
— Между прочим, в прошлом году я получил золотой значок — за то, что сдавал кровь пятьдесят раз, вот так — если вы не знали.
— Что вы говорите? Я действительно не знал.
— Так что мне не нужно много рассказывать об этом
— Нет, нужно. Вы ведь наверняка не знаете, когда вы должны закончить сдавать кровь? В каком возрасте, я имею в виду?
— Нет.
— Вот! А вы, черт возьми, должны это знать! Разве вы не читали об этом? До шестидесяти пяти.
Льюис переварил эту информацию и сказал:
— Вы имеете в виду, что имя Брауни-Смит не могло оказаться в текущей картотеке...
— Вот именно! Так же, впрочем, как и имя Вэстерби. Им обоим было уже больше шестидесяти пяти.
— Ну, да, значит, мне нужно было смотреть в старых списках.
— Правильно. Но теперь я уже все выяснил. Брауни-Смит последний раз сдавал кровь всего два года назад. Вэстерби же никогда не был донором: у него была желтуха, и поэтому он оказывается вне подозрений, это не его труп.
— Но это и не труп Брауни-Смита.
— Нет? — Морс улыбнулся и аккуратно стер платком кровь с губы. — Чей же тогда это труп?
Но Льюис только покачал головой:
— Я здесь для того, чтобы слушать, сэр.
— Ладно, давайте тогда начнем с начала. Стало быть, у Джорджа Вэстерби как раз кончается срок пребывания в Лонсдейле. Он ищет себе квартиру в Лондоне, и находит, и покупает ее. Агент, с которым он имел дело при покупке квартиры, говорит ему, что перевезти вещи из Оксфорда не составит никакого труда, и это вполне устраивает Вэстерби. У него есть два места, где он жил: его комнаты в Лонсдейле и его маленький коттедж в Траппе, куда он ездил по выходным. Итак, на сцену выходит фирма по грузовым перевозкам. И тут наступает чрезвычайно важный момент во всем этом деле: на лестнице Берт Гилберт замечает на двери комнаты, которая расположена напротив комнаты Вэстерби, имя доктора О. М. Л. Брауни-Смита, то самое имя, которое он всегда проклинал, поскольку человек, которому оно принадлежало, был повинен в смерти его младшего брата.
Вскоре после этого — и в этом я уверен! — на сцену выходят оба брата. Берт сообщает о своем потрясающем открытии Альфреду, который, по общему мнению, является более способным из них двоих, и тот берет это дело в свои руки. Он узнает все, что можно, о Брауни-Смите, а затем разрабатывает план, благодаря которому можно будет до смешного просто втянуть Брауни-Смита в это дело. Он печатает письмо на машинке Вэстерби, к которой у него есть постоянным доступ, поскольку он теперь всегда может приходить и комнату Вэстерби. В письме он предлагает Брауни-Смиту маленькое развлечение сексуального плана, которое к тому же не скомпрометирует Брауни-Смита в глазах его университетского сообщества. Брауни-Смит, как мы уже знаем, принял это предложение и в назначенный день отправился в Лондон. Но из письма нам также стало известно, что Брауни-Смит на самом деле был не так прост, и что он в то же самое время ловко разыгрывал свою собственную хитроумную игру. В конечном счете план Гилберта потерпел фиаско, хотя он и был довольно оригинальным.
Дело в том, что когда Гилберт вошел в комнату, то обнаружил, что Брауни-Смит вовсе не лежит без сознания, как он ожидал. И тут у них, конечно же, произошел откровенный разговор, и вскоре Гилберт узнал о том, что военные успехи его молодого брата Джона с трудом можно было назвать образцом верности долгу. Оказалось, что он вовсе не был убит во время боевых действий, а застрелился в ночь накануне битвы при Эль-Аламейне. Брауни-Смит был в курсе этого просто потому, что Джон Гилберт служил в его взводе — таким образом, братья Гилберты поняли, что Брауни-Смит ни в малейшей мере не был виновен, прямо или косвенно, в смерти их брата! Казалось, что теперь вся эта история уже подошла к своему естественному концу, Льюис. И если бы на этом действительно все закончилось, то, без сомнения, четверо из пяти погибших мужчин остались бы живы. Но...
Да, Льюис отлично понимал все, что говорил Морс, потому что теперь, когда он облекал это в слова, все казалось совершенно ясным и простым.
— Но затем, — спокойно произнес Льюис, — Брауни-Смит решил воспроизвести эту ситуацию еще раз...
— «Повторить» — вот слово, которое я использовал бы, Льюис.
— ...повторить всю эту ситуацию с Вэстерби.
— Именно так. И это условно можно назвать концом первой мили, а теперь мы подходим к началу второй мили.
— Тогда в путь, сэр!
— У вас нет желания выпить чашечку кофе?
Льюис вскочил на ноги,
— Немного сахара?
— Ну, может быть, совсем немного. Знаете, это смешно. В квартире Альфреда Гилберта было огромное количество банок из-под кофе и ни капли алкоголя!
— Не все пьют, сэр.
— Да, конечно, не все, Льюис! Но он был тертый калач — это уж точно. И я расскажу вам кое-что еще. Когда я был молодым парнем, мне рассказывали о методистском священнике, которому было несколько неловко от того, что он повсюду носил с собой Библию и читал ее буквально везде — ну, знаете, и в поездах, и в автобусах. Тогда он просто взял и обернул ее в другую обложку. Ну так вот, а в квартире Гилберта я обнаружил книгу, в которой все было сделано как раз наоборот. Она называлась «Я знаю ваши номера, Кехель»...
— Простите, сэр?
— Кехель, был такой человек, который расположил все музыкальные произведения Моцарта в хронологическом порядке и дал каждому из них свой номер.
— Вон что.
— Я заглянул в эту книгу — и знаете, что в ней было? Это оказалась самая непристойная порнуха, какую мне только доводилось видеть. Ну, в общем, и... одним словом, я взял эту книгу себе, так что, если хотите, могу вам дать почитать.
— Да нет, сэр, читайте ее сами. Я...
— Да я уже просмотрел ее. — Морс смущенно улыбнулся своими потрескавшимися губами. — Я уже два раза ее просмотрел, правда.
— А еще что-нибудь интересное вы нашли у него в квартире?
— Я нашел бороду — рыжеватую бороду. Такая, знаете, фальшивая борода, которая приклеивается эластопластом.
— И все?
— Еще я нашел шарф, Льюис. Не такой длинный, как мой, но довольно красивый шарф. Но это ведь вряд ли могло быть для нас сюрпризом, не правда ли?
— Немного сахара, вы сказали?
— Ну, пожалуй, немного побольше, чем я сказал.
Льюис стоял около двери.
— Интересно, Гилберту пришлось удалять свой зуб?
— Нет, Льюис, в этом не было нужды. У него были искусственные зубы — и верхние и нижние.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ
Понедельник, 4 августа
За те несколько минут, что Льюис отсутствовал, Морс вдруг с неумолимой ясностью осознал истинность высказывания, что чем шире круг знания, тем больше и невежество, которое его окружает. Он казался себе дровосеком, который освободил от деревьев довольно большое пространство истины посреди огромнейшего леса. Но, озираясь вокруг, он видел только еще большее темное пространство, в котором было совершенно невозможно обнаружить все то зло, которое совершали другие люди. Во время своего последнего визита в Лондон он расчистил еще какую-то часть пространства, и, без сомнения, они вместе с Льюисом (пока дело не будет закрыто) смогут сделать еще что-то. Но люди, которые могли бы благодаря им пройти по этому непроходимому лесу, были теперь все мертвы, и на его долю осталось только множество уродливых пней и некоторое количество подсказок, которые могли подсказать уже практически никому не нужную и к тому же усеченную версию правды. И это было все, чем он располагал, но, наверное, этого было почти достаточно.