Замок скелетов
Шрифт:
Гай отчаянно замотал головой, пытаясь отвести девушку подальше от треклятых дверей.
– Хозяин будет очень злиться, – приговаривал он.
Дарлинг отчаянно застонала. Ей был необходим глоток свежего воздуха именно сейчас, иначе она сгниет в этих стенах, как последний заключённый в темнице.
– Гай, пожалуйста. Ты единственный друг здесь; я всего лишь выйду на порог. – сделала девушка новую попытку.
– Друг? – рассеянно повторил карлик, – У нас не бывает друзей.
– Но это действительно так, – и Дарлинг не лгала. Гай был единственным, кто общался с ней по доброму. Даже остальные Нутоны не выходили на контакт, за исключением Бэтчи, но его не было видно с того случая.
– Друзья должны помогать друг другу? – неуверенно произнёс Нутон, теребя рукав, – Но хозяин…
– Он не узнает. Да и ты ведь будешь следить за мной, – подталкивала девушка.
Гай ещё немного поколебался. Видимо пойти против воли своего хозяина его пугала. Но разве Нутоны не были свободны в действиях или Дион сделал из них рабов?
Карлик неуверенно протянул руку, открывая массивные двери. Порыв ветра резко ударил в лицо, взъерошив платиновые волосы. На лице Дарлинг расплылась счастливая улыбка: она скучала по свободному ветру.
Проскочив через порог, Дарлинг вскрикнула, когда наступила во что-то холодное: с неба падали пушистые хлопья и ложились на земле тонким слоем снега. У девушки не было с собой зимней накидки или другого тёплого наряда, она стояла в том платьице, которое выдал ей Дион. Простое, но такое свободное – в нём дышалось полной грудью.
Снег падал на волосы, красиво переливаясь серебристыми оттенками, падал на голые до локтя руки. Но Дарлинг не ощущала холод. Ветер бил ей в лицо и на секунду, всего на секунду, она снова почувствовала себя свободной. Будто она стоит не на крыльце тюремного замка, а в поле, сплошь укрытого белым покрывалом.
Дарлинг всегда любила зиму: за снег, за атмосферу, за красоту. Зима чем-то напоминала ей саму себя. Она всегда часами могла стоять на улице, наблюдая за падающими снежинками.
Она могла стоять здесь вечно.
Сильная рука схватила её за локоть и затянула обратно под крышу замка. Дарлинг охнула от неожиданности и чуть не упала, если бы Дион не придержал её за руку.
– Ты что творишь, дура? – прошипел он, – Хочешь заболеть и концы отдать?
Дарлинг туманный взглядом посмотрела на него, ещё не очень соображая. Когда её сознание просветлилось, она поняла, как сильно замёрзла. Те несколько минут были словно во сне – никаких физических ощущений. Сейчас же ей казалось, будто её посадили в ледяную воду. Она дрожала.
– Я разве разрешал тебе выходить? – продолжал свою тираду Дион, гневно глядя на неё.
– Ч-чего ты т-так распереживался? – стуча зубами, спросила девушка, пытаясь себя согреть.
– Если остришь, значит не всё себе отморозила. – поддел Дион, – Я попросту не хочу возиться с больной, если сляжешь, кто будет твою работу выполнять?
Дарлинг криво усмехнулась. Она стряхнула с себя снег, пытаясь хоть немного согреться. Платье промокло.
– Конечно. Ты ведь не сможешь прожить день без моего унижения, – вторила она.
Шаркая ногами, Дарлинг побрела прочь от выхода, желая поскорее оказаться в своей комнате. Лучше бы подошёл камин, но такой роскошью она не обладала.
– Стой, – позвал её Дион. Дарлинг обернулась, приподнимая брови.
Он позвал Гая. Маленький Нутон боязливо кинул взгляд на своего хозяина, становясь несколько меньше в размере.
– Перенеси её в комнату и дай чего-то теплого, мне не нужны больные. – указал маг, кивая на принцессу. – С тобой я после разберусь.
Гай побледнел, слегка кивнув, и Дион исчез. Дарлинг стало жаль бедного карлика, его ведь накажут из-за неё. Именно она подтолкнула его на это. Гай взял принцессу за руку и переместился в спальню.
– Извини меня, – сказала она карлику, когда переоделась в сухое платье.
– Не стоит мисс, хозяин часто бывает зол. – грустно проронил он, протягивая девушке чашку горячего чая и одеяло.
Дарлинг сделала глоток и с удовольствием почувствовала, как тепло разливается по её телу. Гай тут же удалился, оставляя девушку в задумчивой тишине. Она почти уже не дрожала, и намеревалась продолжить свой план на день – библиотека.
Она всегда любила книги.
Очень часто её находили в окружении книг в спальне или библиотеке. В последней всегда царила своя атмосфера – спокойствие и какая-то магия. Можно было вечно наслаждаться шуршанием листов, приятным древесным запахом и одиночеством. Читая книги, каждый погружается в их мир, улетая из этого мира на некоторое время.
Библиотека у Диона была воистину величественная. Красивые полки, вдоль которых переплетались деревянные узоры, тянулись до потолка. А уж сколько тут книг… Дарлинг восторженно водила пальцами по старинным переплёта, смакуя момент.
В библиотеке было три секции: главная заканчивалась большим окном, которое, на удивление, не было завешано шторами. Сбоку стоял стол и несколько диванов для удобства, огражденные стеллажом. От главной секции уже расходились дополнительных два коридора.
При первом обходе замка Дарлинг лишь на секунду заглянула сюда, интересуюсь, что за дверями. Теперь же она неспешно ходила вдоль книг, изучая каждую обложку.
Ей было необходимо найти книги о чёрной магии и бессмертии, для остального она обязательно заглянет позже (если не сбежит раньше).
Дарлинг попыталась понять, в каком порядке расположены книги, но не улавливала логики: на одной полке могли стоять романы и научная литература.
– Вам что-то подсказать? – перед ней возник Нутон, заставив девушку от удивленья ахнуть.
У карлика была белая борода, зелёный колпак и очки, из которых выглядывали добрые синие глаза. Истинный библиотекарь.
– Здравствуйте… Эм, да? – замялась девушка, другие Нутоны ещё не общались с ней и она не знала, как себя вести.
– Зовите меня Урфан, мисс. – поклонился он.
Дарлинг кивнула, не решаясь спросить. Ей не хотелось, чтобы кто-то знал её намерения. Но без помощи этого Нутона она ничего не найдёт.
– Мне нужны книги про тёмную магию и бессмертие.
Глаза карлика понятливо сверкнули, однако он ничего не сказал. Исчез с характерным хлопком. Видимо ищет книги. Дарлинг нервно закусила губу, ей не особо нравилось положение вещей: Урфан не её друг и может запросто рассказать всё Диону.
Урфан появился через несколько минут, кладя стопку из 4 книг на стол. Дарлинг недоверчиво посмотрела на талмуды в тёмной обложке, разве у такого как Дион может быть так мало книг для данной темы?
– Вижу ваше замешательство, – подал голос карлик, – Я понял, что вам необходимо, и принёс книги только по данной теме. Хозяин не запрещал выдавать вам книги, но учтите, ему это не понравится.
Дарлинг благодарно кивнула ему, оставаясь одна. Да, Дион будет точно не в восторге, но она не могла сидеть сложа руки. Здесь ей никто больше не поможет.