Замужем за призраком
Шрифт:
— Доброе утро, малышка, — муж поставил перед ней кофе и блинчики с творогом. — Пока у нас отличный запас продуктов. Есть даже сливки. Потом придется довольствоваться черным кофе и завтраком попроще.
— Не страшно, — заверила Линда. — Пусть будут хоть макароны с сыром.
Калиб негодующе свел брови. Мол, говоря «попроще» он подразумевал кое-что интереснее упомянутого блюда.
Линда сделала глоток кофе и блаженно прикрыла глаза.
Вороньи боги! Она сто лет не чувствовала себя настолько потрясающе. Ну, или три года. И дело точно не в кофе со сливками.
Калиб был ее второй половинкой во всех аспектах отношений. Благодаря непробиваемому спокойствию легко справлялся с любой эмоциональной бурей в исполнении жены. Угадывал ее настроение, исполнял желания прежде, чем Линда успевала их озвучить. Идеально всё складывалось и в постели. Калиб долгое время был ее первым и единственным мужчиной. А потом… после его смерти Линда искала утешения и разрядки в чужих объятиях. Поменяла столько случайных любовников, что давно сбилась со счета. За последние три года она перепробовала многое, но сегодня ночью осознала, что Калиб был и оставался идеальным партнером. Мужчиной, с которым она готова проводить каждую ночь, не позволяя приблизиться к себе никому другому.
Эта ночь… она получилась невероятной. Запросто вошла бы в десятку лучших из тех, что они провели вместе. Калиб поделился магической энергией, и Линда забыла об усталости после белого тлена. Дополнительных сил придало желание продлить наслаждение. Признаться, последние часы не покидало ощущение, что всё это сон, и Калиб снова исчезнет. Но близость… Это по-настоящему. Линда долго не спала, когда всё закончилось, когда они оба рассыпались в прах. Лежала, прижавшись к обнаженному телу мужа. Хотела ощущать его тепло, как доказательство, что Калиб не галлюцинация, а она не проснется в холодной постели…
— Всё хорошо? — спросил Калиб, заметив задумчивость жены.
— Почти, — Линда посмотрела пристально.
Вопрос напомнил о разговоре, который так и не состоялся. Об ответах, которые она так и не получила.
— Ты обещал, помнишь?
— Помню. У меня нет права рассказывать тебе хоть что-то, Ли. С другой стороны, я и увозить тебя права не имел. Как и проводить ночь в твоей постели.
— Калиб…
— Я расскажу. Всё. Как есть.
Взгляды встретились, и Линда прочла в глазах мужа решимость, с которой люди бросались в смертный бой. Для него этот разговор тоже был своего рода боем. Калиб собирался раскрыть тайны, которые обещал хранить. Во что бы ни стало.
— Я не должен был оказаться в Беркуте. Ни при каких обстоятельствах. Нельзя пересекать собственную же линию. В смысле, линию своего прежнего пути. А еще встречаться с людьми из прошлого после… после того, как покинул их навсегда. Это грозит серьезными последствиями. Но карты спутали Гарольд и Ллойд, когда сбежали к женам. Они понятия не имели, что у тех новые мужья. Не знаю, откуда у некоторых парней такая непоколебимая уверенность, что женщины будут хранить им верность до конца дней. Сами-то мужчины женятся гораздо быстрее после смерти прежних половинок.
— Это сидит в подкорке с древних времен, когда вдовы отправлялись за мужьями в могилу или охраняли их гробницы до глубокой старости, — съязвила Линда.
— Наверное, — Калиб подмигнул. — С другой стороны, Гарольду и Ллойду пришлось серьезно постараться, чтобы попасть в Беркут. Они сговорились и долго выжидали, пока не представится идеальная возможность для побега. Его не совершить, щелкнув пальцами. Черту вообще не положено пересекать никому, кроме… кроме некоторых… хм… работников. Но об этом чуть позже. В общем, два «героя» дождались таки своего часа, завладели средством, позволяющим переместиться, и вот сюрприз — предстали перед женами, введя в «игру» местную Охрану.
— И меня.
— И тебя. Я не думал, что окажусь втянут в эту историю. Но меня отправили вопреки возможным рискам. Не сомневались, что мне хватит мужества не пойти по стопам беглецов и не отправиться к жене. И я действовал по… хм… протоколу. Хотя это сводило с ума. Было трудно. Невыносимо. Тем более, я видел тебя, Ли. Дважды.
Она усмехнулась, сдерживая навернувшиеся на глаза слезы.
— Верно. Сначала у дома Розы Тэмлин, затем Веры Грейсон, когда я сражалась с обезумившей сигнализацией.
Калиб засмеялся. Хотя и невесело.
— Кажется, ты подняла весь квартал.
— То есть, ты не следил за мной?
— Нет. Я пытался перехватить беглецов. Но каждый раз опаздывал. После трагедии в клинике мне в напарники прислали Вики. Нам и раньше доводилось работать вместе. Но всё вышло из-под контроля. Я столкнулся с тобой. На этот раз лицом к лицу. Прости, что сбежал. Я растерялся, решил, что всё испортил, сломал тебе жизнь и… в общем, я поступил, как идиот.
— Это точно, — припечатала Линда.
Она не забыла, как чувствовала себя преданной и униженной. Гарольд с Ллойдом хоть и наворотила дел, но буянили из-за жен, а ее благоверный просто унес ноги.
— Прости, — повторил Калиб и сжал ладонь жены через стол. — Прости, что причинил боль.
Это прикосновение напомнило другие — прошедшей ночью, и Линда поспешно отвела взгляд, чтобы Калиб не прочел новую волну желания. У них пока серьезный разговор.
— Почему ты вчера сказал, что не мертв? — спросила она о том, что волновало сильнее остального.
— Потому что это правда. Никто из нас не умирал. Ни я, ни Гарольд, ни Ллойд. Ни Айседора Волкер. Мы — не призраки, Ли. Мы продолжаем жить. Хотя для этого мира наша смерть — свершившийся факт, история, вырезанная в камне. В определенном смысле, мы мертвы. И, кстати, для меня с момента взрыва прошло не три года, а четыре…
Глава 16. Путь призрака
Калиб. Четыре года назад
— Я не оставлю тебя, слышишь?! Мы справимся! Вместе!
— Нет, Ли. Я не позволю тебе рисковать.
— Но…
— Я должен знать, что ты в безопасности. И не пострадаешь при любом раскладе.
— Калиб!
— Прости, малышка…
Он принял решение за секунду, не видя иного выхода. Потому что не мог рисковать любимой женщиной. Потом Линда устроит скандал тысячелетия. Но это будет неважно, если они оба выживут. Калиб щелкнул пальцами, притягивая взгляд жены. Не дав ей опомниться, произнес гипнотический набор слов и приказал:
— Уходи, Линда Фолк. Иди, не останавливаясь, к выходу. Покинь здание. Отойди на безопасное расстояние. Тебе всё ясно, ночная ведьма?