Записки о России. XVI — начало XVII в.
Шрифт:
Список сокращений
ААЭ — Акты, собранные в библиотеках и архивах Российской империи Археографической экспедицией
АЕ — Археографический ежегодник
АИ — Акты исторические, собранные и изданные Археографическою комиссией
Белозерская Н. А. Записки. — Россия в конце шестнадцатого столетия. Записки о Московии XVI века сэра Джерома Горсея/Пер. с англ. Н. А. Белозерской. Предисл. и примеч. Н. И. Костомарова. СПб., 1909
Берри и Крамми. — Rude & Barbarous Kingdom. Russia in the Accounts of 16th Century English Voyagers/Ed, by L. E. Berry, R. O. Crummey. Madison, Milwaukee, London, 1968
Бонд Э. — Russia at the Close of the 16th Century/ Ed. by E. A. Bond. L., 1856
Боярские списки. — Боярские списки последней четверти XVI — начала XVII вв. и Роспись русского войска 1604 г. /Сост., подг. текста и вступ. ст. С. П. Мордовиной и А. Л. Станиславского. М., 1979. Ч. I, II
ВИ — Вопросы истории
ВМОИДР — Временник Московского общества истории и древностей российских
Герберштейн С. — Герберштейн С. Записки о московитских делах / Введение, перевод и примеч. А. И. Малеина. СПб., 1908
ГПБ — Государственная Публичная библиотека имени М. Е. Салтыкова-Щедрина
ДДГ — Духовные и договорные грамоты великих и удельных князей XIV–XVI вв. / Подг. Л. В. Черепнин. М.; Л., 1950.
DNB — Dictionary of National Biography
Дополнения к АИ — Дополнения к Актам историческим
ДРВ — Древняя Российская Вивлиофика
ЕВ — Encyclopedia Britannica
ЖМНП — Журнал Министерства народного просвещения
ЗОР ГБЛ — Записки отдела рукописей Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина
МГИАИ — Московский государственный историко-архивный институт
МИА — Материалы и исследования по археологии СССР
ОР — Отдел рукописей
ПДС — Памятники дипломатических сношений древней России с державами иностранными
Петрей П. — Петрей П. История о великом княжестве Московском. М., 1867
ПРП — Памятники русского права
ПСРЛ — Полное собрание русских летописей
РИБ — Русская историческая библиотека
РК 1475–1598. — Разрядная книга 1475–1598 гг. / Сост. В. И. Буганова. М., 1966
РК 1559–1605. — Разрядная книга 1559–1605 гг. / Сост. Л. Ф. Кузьмина. М., 1974
РК 1598–1638.— Разрядные книги 1598–1638 гг. / Сост. В. И. Буганов, Л. Ф. Кузьмина. М., 1974
Сб. РИО — Сборник Русского исторического общества
СГГиД— Собрание государственных грамот и договоров, хранящихся в Государственной коллегии иностранных дел
Таубе и Крузе — Послание И. Таубе и Э. Крузе/Пер. М. Г. Рогинского//Русский исторический журнал. Пг., 1922. Кн. 8
ТОДРЛ — Труды отдела древнерусской литературы Института русской литературы (Пушкинского дома) АН СССР
Первые 40 лет. — Толстой Ю. В. Первые 40 лет сношений между Россией и Англией (1553–1593). СПб., 1875
Толстой Ю. В. Путешествия. — Путешествия в Московию Еремея Горсея/Пер. с англ. Ю. Толстого. М., 1907
Флетчер Дж. — Флетчер Дж. О государстве Русском //Популярно-научная библиотека. СПб., 1906. № 9
ЦГАДА — Центральный государственный архив древних актов
ЧОИДР — Чтения в Обществе истории и древностей российских
Штаден Г. — Штаден Г. О Москве Ивана Грозного. Записки немца-опричника/Пер., вступ ст. И. И. Полосина. Л., 1925
Список русских слов, транслитерированных Горсеем
knez — князь
velica — великий
ozerors — озера
viovode — воевода
moursers — мурзы
oprisnoie — опричный
zemscoie — земский
char — царь
charowich — царевич
synnoboarskes — «сыны» (дети) боярские
boiars — бояре
pallacnicks — палачи
jepone — зипун, жупан
pudkie — пытки (пытка)
carluke — Карлик (Карлуха)
rindeys — рынды
Prechista — пречистая (о богоматери)
Blaveshina Collicalits — Благовещенская колокольня
yams — ямы (о почтовых станциях)
coroberavated — (согласно Горсею, этот термин обозначает) короновать
pochivated — потчевать
birrowd — бирюч
bueval— буйвол
buliatt — булат
tilcgos — телеги
doinickes — дощаники
shubs — шубы
deackes — дьяки
sorachyn — сорочины (по умершему)
sweat — святой
Указатель имен [560]
Аббас I, иранский шах
Аделунг И. X.
Александр II, кахетинский царь
Александренко В. Н.
Алексеев М. П.
Алпатов М. А.
Альшиц Д. Н.
Амосов А. А.
Анастасия Романовна (ур. Юрьева), ц-ца, первая жена Ивана IV
Андрей Иванович, старицкий кн.; брат вел. кн. Василия III
Анна, польск. к-ва, дочь Сигизмунда I, жена и вдова Стефана Батория
560
Курсивом выделены имена, встречающиеся в тексте переведенных сочинений, подчеркиванием — имена исследователей. В фигурных скобках приведены имена лиц, фигурирующих у Горсея и других авторов, но не названных ими или названных не полностью, в круглых — уточнения составителя. Принятые сокращения: англ. — английский, б-н — боярин, вел. — великий, великая, в-да — воевода, дв-н — дворянин, имп. — император, кн. — князь, княгиня, кор. — король, к-ва — королева, крым. — крымский, лит. — литовский, МК — Московская компания английских купцов, Р. — Россия.
Ансельман Антонио, крупный европейский купец и банкир
Арциховский А. В.
Афанасий, архиепископ александрийский
Баркер Уильям, уполномоченный по делам МК
Барн (Барнс) Джордж, управляющий МК
Басмановы, боярский род
Баторий Стефан, см. Стефан Баторий
Баус Джером, англ. посол в Р.,
Баус Ральф, брат Джерома Бауса
Бахрушин С.В.
Безнин-Нащокин Михаил Андреевич, думный дворянин, воевода, в монашестве Мисаил
Бекман Рейнгольд (Роман), ливонец, толмач, гонец в Англию
Белозерская Н. А.
Белокуров С. А.
Бельский Богдан Яковлевич, думный дворянин, оружничий
Берли Сесиль Уильям, лорд-казначей, крупный англ. государственный деятель
Берри Л. Е., см. также Berry L. Е.
Биркин Родион Петрович, рязанский дворянин