Записки опального директора
Шрифт:
Отношение израильтян к норвежским соглашениям было далеко не однозначным. Реальность не оправдала ожиданий, возлагавшихся левыми силами на процесс мирного урегулирования. Оппозиция называла договорённости в Осло “Мюнхенским сговором”. Правительство Рабина-Переса катастрофически теряло поддержку населения, и страну сотрясали массовые антиправительственные демонстрации.
4-го ноября 1995-го года в Тель-Авиве Игаль Амир застрелил премьер-министра Рабина. Страна оказалась на пороге гражданской войны. Перес, ставший во главе правительства, принял решительные меры по борьбе с оппозицией. Были поставлены вне закона крайне правые организации, по стране прокатилась волна административных арестов.
Возглавивший в 1993-ем году оппозиционную партию Ликуд, Биньямин Натаниягу, несмотря на открытую поддержку Переса президентом США Клинтоном и лидерами Европейского Союза, пользовался всё большей поддержкой населения страны и выставил свою кандидатуру на пост премьер-министра Израиля.
Такой была обстановка в канун нашего визита на свою историческую родину. Я ждал и одновременно боялся встречи с ней. Мечты и реальность совпадают далеко не всегда.
58
Израиль, к великой моей радости, не разочаровал меня. Скажу больше: встреча с ним превзошла все мои ожидания. Мне по душе было всё, что нас окружало с первых же минут прибытия самолёта в аэропорт имени Бен-Гуриона.
Всю свою жизнь я тщетно пытался ассимилироваться среди народов, для которых земля моего проживания была настоящей родиной. Так поступали мои родители, родившиеся на Украине и умершие там же в тридцатые годы от голода, тому поучали они нас, детей, которых судьба разбросила по братским республикам страны Советов, этому учили мы своих детей, детство, юность и лучшие годы трудовой жизни которых прошли в Белоруссии. Так поступали и они по отношению к своим детям - нашим внукам.
От поколения к поколению достигались всё более значительные “успехи” в этом процессе. Если наши родители, освоив украинский и русский язык, знали иврит, сохранили идиш, считавшийся для них родным, строго соблюдали еврейские законы и традиции, то для нас, их детей, родным языком уже стал русский, о иврите мы и понятия не имели, идиш чуть помнили из раннего детства, а о традициях своих предков знали только понаслышке.
Ещё заметнее стали “достижения” наших детей. В их время уже не было еврейских школ и синагог, а соблюдение законов Торы преследовалось по закону. Они полностью обрусели, но, сохранив отцовские фамилии, оставались евреями для власти имущей и окружающих людей других наций.
Наши внуки достигли вершин ассимиляции. Наташка и Анечка, уже с рождения носят белорусскую фамилию своего отца, Алёнке и Андрюшке еврейскую отцовскую фамилию в детстве сменили на белорусскую материнскую, и пока только Илюшка и Диночка ещё носят мою фамилию, но сохраняют шанс её сменить при избрании спутника жизни, который может и не быть евреем.
Несмотря на эти “успехи” и “достижения” в процессе ассимиляции, моим предкам, мне, моим детям и внукам не давали забыть о своих еврейских корнях и постоянно напоминали об этом болезненными ударами по людской чести и человеческому достоинству.
Здесь, в Израиле, впервые в своей жизни, я ощутил себя представителем основной, ведущей нации и мог с гордостью называть себя евреем. Благодаря рождению своего государства, каждый еврей теперь может осуществить мечту, хранимую нашим народом на протяжении двух тысяч лет изгнания и скитаний, и вернуться домой.
Именно эти чувства овладели мною с первых минут пребывания на земле предков. Мне всё здесь нравилось: и прекрасное здание главного аэропорта страны, и
порядок, чистота и уют во всех его помещениях, и приветливые лица обслуживающего персонала, и необычно строгий таможенный контроль, которому нас здесь подвергли. Даже воздух казался каким-то особенным. Дул приятный тёплый ветер с моря и не верилось, что по календарю только середина марта.
Были, конечно, отдельные шероховатости и непредвиденные проблемы в первые часы пребывания в Израиле. Наши гиды из туристического бюро Марины Воробьёвой спутали время прибытия самолёта и, вопреки договорённости, не встретили нас в аэропорту. Более часа мы безрезультатно прождали их. Близился вечер, начинало темнеть.
Мы с Анечкой попросили Женю побыть с группой, а сами побежали к телефонной будке, чтобы созвониться с фирмой. Когда нам, наконец, это удалось и было получено заверение, что за нами прибудет автобус с представителем турбюро, по возвращению на место, мы не нашли ни Женю, ни группу. Как оказалось, полицейский патруль приказал им освободить главный подъезд к аэропорту и они переместились к стоянке автобусов. Их мы вскоре нашли, а вот наших двух чемоданов на новом месте не оказалось. Каждый перенёс свои вещи, а о наших никто не подумал.
Поиск результатов не дал. Чемоданы как в воду канули. Были основания волноваться: мы остались в чём были с одной дамской сумочкой в руках. Но я и, что более удивительно, моя жена оставались почти спокойными. Мы были почему-то уверены, что вещи найдутся и что их здесь никто не украл. И они на самом деле нашлись...
Как подсказали нам стражи порядка, которых здесь было довольно много, наши чемоданы, как и другие беспризорные вещи, бдительные дозорные конфисковали в целях безопасности и отправили в подземное хранилище. С их помощью мы отыскали их и доставили к прибывшему за нами автобусу. Вместо возмущения существующим здесь порядком и незаконной конфискацией частной собственности, мы от души благодарили полицейских и восхищались их бдительностью по предотвращению терактов и обеспечению безопасности в местах скопления народа.
Так же спокойно мы приняли извинения прибывшего с двухчасовым опозданием представителя фирмы Марины Воробьёвой.
Можно было только удивляться терпению престарелых туристов, измученных многочасовым полётом через океан и долгим ожиданием в аэропорту. Они довольно
спокойно уселись в поданный, наконец, автобус, внимательно слушали рассказ гида о предстоящих экскурсиях, любовались современной автострадой и пригородами Тель-Авива, с которым нам предстояло ознакомиться в первые дни пребывания в Израиле.
В красочных огнях иллюминаций город показался нам очень красивым. Еще лучшим стало настроение, когда нас доставили в гостиницу, накормили вкусным ужином и мы, в конце концов, добрались до своих кроватей в двухместных номерах отеля.
59
Программа путешествия по стране началась с посещения Старой Яффы, основанной ещё до нашей эры. Это, наверное, самый древний морской порт в мире. Более двух тысяч лет тому он стал основным выходом в море для страны. Сюда царь Соломон доставил ливанские кедры для строительства Храма в Иерусалиме.
Город-порт неоднократно был под иноземным владычеством. Им владели фараоны Египта и Греции, цари Ассирии и Персии, турецкие султаны и войска Наполеона. К концу Первой мировой войны Яффу оккупировала армия английского генерала Алленби и порт служил для приёма всё возрастающей еврейской иммиграции.
Евреи постоянно страдали от погромов и преследований со стороны арабов. Накануне провозглашения государства Израиль, когда их насилие достигло своего апогея, еврейские вооруженные отряды Хаганы изгнали арабов. Город был заселён бедными еврейскими семьями, которых война оставила без крова.