Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Записки промышленного шпиона
Шрифт:

Других поручений.

Удобная формулировка.

Шефу стоило усилий (и денег) уговорить Джека перейти в нашу скромную Консультацию, но выбор оказался удачным. Именно Джек в самое короткое время принес нашим заказчикам (а значит, нам) колоссальные прибыли.

О сестре Берримена я тоже слышал. Одно время она подвизалась в Консультации в роли агента-цифровика, но я никогда ее не встречал. И никогда ею не интересовался.

– Входите.

Она оглянулась.

– Нет, лучше поговорим в машине.

На ее месте я поступил бы так же. Но кто сообщил ей мой адрес?

– Спускайтесь вниз, – кивнул я. – Мне надо переодеться.

И проводив Джой взглядом, закрыл дверь. По инструкции я должен был немедленно предупредить шефа о незапланированной отлучке.

Но я не стал звонить.

3

Джой мне понравилась.

Подходя к машине, я замедлил шаги.

Лицо Джой было выразительным. Взгляд располагал. С такими глазами легко убедить малознакомого лавочника дать в кредит любые товары. Впрочем, как только руки Джой легли на руль, она преобразилась. За рулем сидел классный, все замечающий, все фиксирующий водитель.

– В кармане, – коротко произнесла она, не снимая рук с руля.

Я сунул пальцы в карман ее куртки и извлек небольшой обрывок бумаги.

«Мы нашли тебя. Внимательно гляди в лицо каждому прохожему. Внимательно следи за каждой машиной. Когда ты нас узнаешь, мы хотим увидеть твое лицо. Мы хотим увидеть, как твои глаза расширятся от ужаса».

Слишком патетично.

И написано от руки – крупно и разборчиво.

– Вы получили это по почте?

– Нашла в кармане, выйдя из магазина Матье.

– Угроза направлена против вас?

Она перехватила мой взгляд в зеркале:

– Поначалу я сомневалась…

– Что произошло потом?

– Взгляните на правое крыло.

Опустив стекло, я выглянул из машины.

Правое переднее крыло было сильно помято.

– Как это произошло?

– Перед мостом Венезано на меня навалился грузовик. Все произошло так быстро, что я не запомнила водителя.

– Я в такие дела не впутываюсь, – сказал я. И видя, что она молчит, спросил: – Вы позвонили в полицию?

– Я позвонила брату.

– И он вывел вас на меня?

– Да, Эл. Могу я вас так называть?

– Называйте. А по какому номеру вы звонили Джеку?

Скосив глаза, я внимательно следил за красивым лицом Джой, но на нем не дрогнул ни один мускул. Появление ее нравилось мне все меньше. Будто почувствовав мои колебания, она подняла глаза, и длинные ресницы дрогнули. У нее это здорово получалось.

– Со мной хотят свести счеты, Эл… Понимаете, счеты…

Я промолчал. Так неуверенно, как Джой, можно было вести себя в квартире, набитой аппаратурой, но разве она не проверяет свою машину? Раскурив сигарету, я поднял голову, собираясь успокоить ее принятыми в таких случаях словами, но нужда в них отпала. За время ушедшее на раскуривание Джой успела расстегнуть куртку, и с локтя ее правой руки, все так же сжимавшей руль, смотрел на меня никелированный ствол браунинга. У него был невероятно вызывающий, какой-то игрушечный вид (как тональность записки, машинально отметил я), но я сразу понял – оружие настоящее.

– Возьмите в бардачке скотч, – произнесла Джой. – И не дергайтесь.

Я уступил. Скорее, не Джой, а ее вызывающей и опасной игрушке. И безропотно (она остановила машину на каком-то пустыре) позволил связать себе руки нейлоновым шнуром. Хватка у нее была крепкая.

– А теперь в багажник, Эл.

– А если я начну кричать?

– Вы же видите, это совсем безлюдное место.

– Послушайте, – спросил я, с трудом втискиваясь в багажник. – Вы действительно сестра Берримена?

Она фыркнула:

– Разве вы этого не почувствовали?

И с такой силой хлопнула крышкой багажника, что у меня чуть не лопнули барабанные перепонки.

4

Примерно через час машина свернула на подъездную дорогу и въехала в крытый гараж. Я понял это по газам, заполнившим багажник.

Сильные руки извлекли меня на свет божий.

«Осторожней, приятель. Здесь ступени».

Меня подтолкнули. Я поднялся по плохо освещенной лестнице и оказался в каком-то кабинете наедине с опекуном. Грузный, мощный, неулыбчивый (толстое лицо плохо выбрито, глаза пронзительные) он развязал мне руки. Я видел, как оттопыривались накладные карманы его спортивного пиджака. Конечно, не самое привлекательное лицо, но глаза пронзительные. Он толкнул меня в кресло, а сам устроился в другом, уставившись на рябой экран работающего телевизора. Всего лишь новостной канал. Рост цен. Ливийская проблема. Ограбление ювелирного магазина. Убийство в Бруклине. Опекун удовлетворенно прохрипел:

– О нашем деле ни слова.

– Может, не успели?

Он не ответил. Но настроен был терпимо.

– Я – Рэд. Ты понял? Для тебя я – старина Рэд.

И пояснил, рассматривая меня сквозь сигарный дым:

– Придется еще немного проехаться.

– Опять в багажнике?

Он кивнул.

5

Я почти задохнулся, когда старина Рэд вновь извлек меня из багажника.

Трещала голова, болели суставы. Я жадно вдыхал влажный свежий воздух.

Справа и слева тянулись пышные буки, под ногами – галька, песок. Значит, мы находились где-то в пригороде. Где – я не знал. Ничего, что помогло бы определиться. Зато с первого взгляда узнал человека, которому меня представили. Маленькое плечистое чудовище в твидовом костюме. Джон Лесли – так оно называлось. И я бы предпочел не встречаться с ним. Год назад судьба свела нас в деле фармацевтов Бэрдокка. Правда, там я представлял Консультацию, а он – Ассоциацию бывших агентов ФБР (Нью-Йорк, Мэдисон-авеню, 274). Я похищал секреты, Лесли старался не допустить этого. Я искал людей, готовых оказать мне услуги, Лесли этому препятствовал. Но бэрдоккское дело выиграл я. Может, поэтому, не поднимаясь из-за стола (стеснялся своего небольшого роста), сейчас Лесли усмехнулся:

– Садись, садись, Миллер. Я на тебя не обижен. Удача есть удача. – Конечно, он тоже помнил о бэрдоккских фармацевтах. – Откровенно говоря, я предпочел бы видеть перед собой твоего шефа, но его не засунешь в багажник. – Он ухмыльнулся. – Пришлось ограничиться его правой рукой. – Он любил такие замысловатости. – Ты ведь его правая рука, да, Миллер? – И не ожидая ответа, сбавил тон до будничного: – Девочка сработала хорошо. – И крикнул: – Эй, там, принесите кофе!

Суетливая бесцветная женщина с дрожащими от напряжения губами принесла поднос с чашками.

– Пока не буду развязывать тебе руки, Эл, и с кофе ты тоже потерпишь. Нам с тобой еще предстоят долгие разговоры. Пока задам тебе только три вопроса. Первый, каким образом Консультация захватила главного эксперта фирмы «Счет»? Второй, где вы держите эксперта? Третий, что собираетесь с ним делать?

Я непонимающе пожал плечами, но когда старина Рэд, несколько стушевавшийся в компании с Лесли, снова поднял меня, я провел ответный ход. Понятно, я рассчитывал на женщину, подававшую кофе. Если она была лицом случайным (ее испуг косвенно подтверждал это), то могла, сама того не зная, подыграть мне.

– Лесли, – спросил я громко. – А вы дадите мне плащ или снова сунете под шерстяное одеяло?

Вопрос дурацкий.

Но такие вопросы запоминаются.

6

Теперь меня устроили на заднем сиденье.

И, как ни странно, на меня действительно накинули одеяло.

Оно было шерстяное и пахло потом. Пальцами связанных рук я сумел вытянуть пару нитей и засунул их за пояс брюк. Рядом сопел Рэд, приходилось действовать осторожно. Впереди помалкивал Лесли.

Воюющие стороны – я нисколько не преувеличивал.

Поделиться с друзьями: