Запретные ночи с вампиром
Шрифт:
– О, нет, доктор Фэнг, - брюнетка на левой руке надула нижнюю губу.
– Как ты можешь оставить
нас?
– Долг зовет, сладкая, - Финес похлопал ее по руке.
– Но я возвращаюсь каждые несколько часов, чтобы убедиться, что вы в безопасности.
– О, доктор Фэнг, ты такой смелый, - блондинка справа потерлась об него.
– Где ты работаешь?
– спросила брюнетка, пытаясь отвлечь его внимание от блондинки.
– Не могу сказать, дорогуша, - ответил Финеас.
– Совершенно секретный материал, понимаешь ли.
– О-о-о, - блондинка вздрогнула.
– Ты шпион?
– Все, что я могу сказать, когда опасность таится в тени, все обращаются к доктору Фэнгу, - Финес
сделал шаг назад и понизил голос.
– Я вернусь.
– Я буду ждать тебя, - крикнула брюнетка, когда исчез Финеас.
Блондинка приблизилась к Филу.
– А ты шпион, как доктор Фэнг?
– Мы работаем вместе, - Фил заметил, что Мэгги вместе с Корой Ли и Памелой направляется в
офис Ванды.
Он двинулся было за ними, но две вампирши схватили его за руки.
Брюнетка погладила его бицепс.
– Ты кажешься невероятно сильным для смертного.
– И красивым, - добавил блондинка.
– На самом деле, я не в команде доктора Фэнга, - Фил выбрался из их хватки.
– Он гораздо сильнее
меня. И немного опасен. Вам, вероятно, следует держаться от него подальше, если не хотите
неприятностей.
Глаза брюнетки загорелись.
– Это так волнующе.
– Ну, знаешь, его называют Доктор Любовь, - признался Фил.
Блондинка отступила назад.
– Не обижайся, милашка, но я дождусь доктора Любовь.
Брюнетка повернулся к ней.
– Нет. Я увидела его первая.
Пока женщины спорили из-за Финеаса, Фил поспешил в кабинет Ванды.
Мэгги заметила, как он тихо закрыл за собой дверь.
– Ванда, надеюсь, ты не против, но я взяла с собой Фила.
Ванда напряглась и повернулась к двери. Улыбка исчезла с ее лица, а краска залила шею.
Он остался у двери.
– Привет, Ванда.
Румянец залил ее щеки.
– Привет.
Памела и Кора Ли поприветствовали его понимающими улыбками.
Он коротко кивнул им, потом снова посмотрел на Ванду.
– Как дела?
– Да, дорогая, как ты?
– спросила Мэгги, когда Ванда не ответил.
– Фил рассказал мне об этой
ужасной змее, и я просто должна была убедиться, что с тобой все в порядке.
– Я... в порядке, - тихо сказал Ванда.
– Что ж, очень мило со стороны Фила, что он позвонил тебе, - сказала Кора Ли Мэгги.
– И мы очень рады видеть тебя, - добавила Памела.
– Здесь так хорошо, - сказала Мэгги, улыбаясь.
– Клуб пользуется огромным успехом. Я никогда не
видела такой большой толпы.
– Да, это покажет Корки Курант, - пробормотал Кора Ли.
Памела вздрогнула и покачала головой.
Кора Ли охнула и закрыла рот.
Ванда нахмурился, глядя на них.
– Что происходит?
– Ничего, - хором ответили Памела и Кора Ли.
Ванда посмотрела на Кору Ли.
– Говори.
– Ничего!
– настояла Кора Ли, а потом повернулась к Памеле за помощью.
– Не к чему скрывать, правда? У нас огромная толпа. Все они пришли узнать, почему Корки сказала, что наш клуб
жестокий и злой.
– Какой?
– завопила Ванда.
Фил подошел к ней.
– Все в порядке. Корки использовала свое телешоу, чтобы объявить бойкот твоему клуба, но ее
план, очевидно, провалился.
Глаза Ванды вспыхнули гневом.
– Она пытается уничтожить меня.
– С твоим клубом все будет хорошо, - мягко сказал Фил.
– Нет, пока эта сука рядом, - зашипела Ванда и исчезла.
– Нет!- Фил попытался схватить ее, но она уже ушла.
– Ради всяго святого, - прошептала Кора Ли.
– Куда она пошла?
– А как ты думаешь, болтушка?
– рявкнула Памела.
– Она пошла на ВТЦ остановить Корки.
– Святые Мария и Иосиф, - выдохнула Мэгги.
– Мы должны остановить ее.
Глава 7
– У них паршивая охрана, - сказал Фил, следуя за Мэгги по коридору в ДВН. Когда они
телепортировались в костюмерную, сигнализация не сработала.
– Думал, они стали более
осторожными после инцидента в декабре прошлого года.
Мэгги наклонилась и прошептала:
– Эти ребята живут в не совсем реальном мире.
– Понимаю, о чем ты, - пробормотал Фил. В коридоре они прошли мимо группы актеров, и один из
них, одетый в костюм гигантского цыпленка, репетировал его крик.
– Вот оно!
– сказал один из его спутников.
– Теперь сделай это снова, но с большей страстью.
К ним присоединился еще один актер в костюме пирата.
– Да, мой друг. Ты должн верить, что ты курица.
Фил фыркнул. Курица с клыками.
– Вот оно, - Мэгги остановилась перед дверью, украшенной гигантской золотой звездой. Поперек
звезды ярко-красным курсивом было выведено "Корки Куррант".
Мэгги прислушалась.
– Я не слышу никакой борьбы.
– Это хороший знак, - сказал Фил.
– Если только Корки уже не мертва, - прошептала Мэгги.
Фил открыл дверь и прошел внутрь. Корки выглядела очень оживленной, сидя за своим столом и
изучая фотографии. В углу ахнул маленький лысый человек с фотоаппаратом, а затем
телепортировался. Никаких признаков Ванды.
Корки подняла голову.
– Как вы смеете врываться сюда!
– она собрала фотографии и сунула их в ящик стола.
– Кто ты
такой, черт возьми?
– Разве не узнаешь?
– спросил Фил.
– Ты показала мою фотографию на своем шоу сегодня вечером.
Корки презрительно фыркнула, а затем махнула рукой в сторону. Ее большие перстни сверкнули в
свете флуоресцентных ламп.
– Меня не интересует личность смертного. Убирайся из моего офиса.
– Я был тем человеком, который прижал танцовшика в ночном клубе "Рогатый Дьявол". Откуда у
тебя эта фотография?
– Я журналист. Я никогда не раскрываю свои источники, - она посмотрела в угол, откуда