Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Запретные ночи с вампиром
Шрифт:

– О, нет, доктор Фэнг, - брюнетка на левой руке надула нижнюю губу.
– Как ты можешь оставить

нас?

– Долг зовет, сладкая, - Финес похлопал ее по руке.
– Но я возвращаюсь каждые несколько часов, чтобы убедиться, что вы в безопасности.

– О, доктор Фэнг, ты такой смелый, - блондинка справа потерлась об него.

– Где ты работаешь?
– спросила брюнетка, пытаясь отвлечь его внимание от блондинки.

– Не могу сказать, дорогуша, - ответил Финеас.
– Совершенно секретный материал, понимаешь ли.

– О-о-о, - блондинка вздрогнула.
– Ты шпион?

– Все, что я могу сказать, когда опасность таится в тени, все обращаются к доктору Фэнгу, - Финес

сделал шаг назад и понизил голос.
– Я вернусь.

– Я буду ждать тебя, - крикнула брюнетка, когда исчез Финеас.

Блондинка приблизилась к Филу.

– А ты шпион, как доктор Фэнг?

– Мы работаем вместе, - Фил заметил, что Мэгги вместе с Корой Ли и Памелой направляется в

офис Ванды.

Он двинулся было за ними, но две вампирши схватили его за руки.

Брюнетка погладила его бицепс.

– Ты кажешься невероятно сильным для смертного.

– И красивым, - добавил блондинка.

– На самом деле, я не в команде доктора Фэнга, - Фил выбрался из их хватки.
– Он гораздо сильнее

меня. И немного опасен. Вам, вероятно, следует держаться от него подальше, если не хотите

неприятностей.

Глаза брюнетки загорелись.

– Это так волнующе.

– Ну, знаешь, его называют Доктор Любовь, - признался Фил.

Блондинка отступила назад.

– Не обижайся, милашка, но я дождусь доктора Любовь.

Брюнетка повернулся к ней.

– Нет. Я увидела его первая.

Пока женщины спорили из-за Финеаса, Фил поспешил в кабинет Ванды.

Мэгги заметила, как он тихо закрыл за собой дверь.

– Ванда, надеюсь, ты не против, но я взяла с собой Фила.

Ванда напряглась и повернулась к двери. Улыбка исчезла с ее лица, а краска залила шею.

Он остался у двери.

– Привет, Ванда.

Румянец залил ее щеки.

– Привет.

Памела и Кора Ли поприветствовали его понимающими улыбками.

Он коротко кивнул им, потом снова посмотрел на Ванду.

– Как дела?

– Да, дорогая, как ты?
– спросила Мэгги, когда Ванда не ответил.
– Фил рассказал мне об этой

ужасной змее, и я просто должна была убедиться, что с тобой все в порядке.

– Я... в порядке, - тихо сказал Ванда.

– Что ж, очень мило со стороны Фила, что он позвонил тебе, - сказала Кора Ли Мэгги.

– И мы очень рады видеть тебя, - добавила Памела.

– Здесь так хорошо, - сказала Мэгги, улыбаясь.
– Клуб пользуется огромным успехом. Я никогда не

видела такой большой толпы.

– Да, это покажет Корки Курант, - пробормотал Кора Ли.

Памела вздрогнула и покачала головой.

Кора Ли охнула и закрыла рот.

Ванда нахмурился, глядя на них.

– Что происходит?

– Ничего, - хором ответили Памела и Кора Ли.

Ванда посмотрела на Кору Ли.

– Говори.

– Ничего!
– настояла Кора Ли, а потом повернулась к Памеле за помощью.
– Не к чему скрывать, правда? У нас огромная толпа. Все они пришли узнать, почему Корки сказала, что наш клуб

жестокий и злой.

– Какой?
– завопила Ванда.

Фил подошел к ней.

– Все в порядке. Корки использовала свое телешоу, чтобы объявить бойкот твоему клуба, но ее

план, очевидно, провалился.

Глаза Ванды вспыхнули гневом.

– Она пытается уничтожить меня.

– С твоим клубом все будет хорошо, - мягко сказал Фил.

– Нет, пока эта сука рядом, - зашипела Ванда и исчезла.

– Нет!- Фил попытался схватить ее, но она уже ушла.

– Ради всяго святого, - прошептала Кора Ли.
– Куда она пошла?

– А как ты думаешь, болтушка?
– рявкнула Памела.
– Она пошла на ВТЦ остановить Корки.

– Святые Мария и Иосиф, - выдохнула Мэгги.
– Мы должны остановить ее.

Глава 7

У них паршивая охрана, - сказал Фил, следуя за Мэгги по коридору в ДВН. Когда они

телепортировались в костюмерную, сигнализация не сработала.
– Думал, они стали более

осторожными после инцидента в декабре прошлого года.

Мэгги наклонилась и прошептала:

– Эти ребята живут в не совсем реальном мире.

– Понимаю, о чем ты, - пробормотал Фил. В коридоре они прошли мимо группы актеров, и один из

них, одетый в костюм гигантского цыпленка, репетировал его крик.

– Вот оно!
– сказал один из его спутников.
– Теперь сделай это снова, но с большей страстью.

К ним присоединился еще один актер в костюме пирата.

– Да, мой друг. Ты должн верить, что ты курица.

Фил фыркнул. Курица с клыками.

– Вот оно, - Мэгги остановилась перед дверью, украшенной гигантской золотой звездой. Поперек

звезды ярко-красным курсивом было выведено "Корки Куррант".

Мэгги прислушалась.

Я не слышу никакой борьбы.

– Это хороший знак, - сказал Фил.

– Если только Корки уже не мертва, - прошептала Мэгги.

Фил открыл дверь и прошел внутрь. Корки выглядела очень оживленной, сидя за своим столом и

изучая фотографии. В углу ахнул маленький лысый человек с фотоаппаратом, а затем

телепортировался. Никаких признаков Ванды.

Корки подняла голову.

– Как вы смеете врываться сюда!
– она собрала фотографии и сунула их в ящик стола.
– Кто ты

такой, черт возьми?

– Разве не узнаешь?
– спросил Фил.
– Ты показала мою фотографию на своем шоу сегодня вечером.

Корки презрительно фыркнула, а затем махнула рукой в сторону. Ее большие перстни сверкнули в

свете флуоресцентных ламп.

– Меня не интересует личность смертного. Убирайся из моего офиса.

– Я был тем человеком, который прижал танцовшика в ночном клубе "Рогатый Дьявол". Откуда у

тебя эта фотография?

– Я журналист. Я никогда не раскрываю свои источники, - она посмотрела в угол, откуда

Поделиться с друзьями: