Защита поэзии
Шрифт:
203 ...подражатели Туллию и Демосфену...
– О Туллии см. примеч. 94. Демосфен (385-322 гг. до и. ?.) - крупнейший греческий оратор.
204 Ницолий Марий (род. в 1498) - филолог, издатель словаря языка Цицерона.
205 Катилина Луций Сергий (108-62 гг. до н. э.) - знатный римлянин, отличавшийся жестокостью и беспутным образом жизни. С группой заговорщиков пытался совершить государственный переворот, но был разоблачен Цицероном, написавшим после этого свои знаменитые "Речи против Катилины".
206 "Жив. Жив? Более того, он даже и в сенат приходит".
– Цитата из "Первой речи против Каталины" Цицерона.
207 Симметричные фразы.
– Англизированное латинское выражение "similiter cadentia", обозначающее ритмическое понижение в конце периода.
908 ...Антоний и Красс...
– Они введены Цицероном как собеседники в трактате "Об ораторе". Марк Антоний (143-87 гг. до н. э.) - известный оратор, убитый во время войн между Суллой и Марией (см. примеч. 93). Марк Лициний Красс (ум. 91 г. до н. э.) - консул 95 г. до н. э. Современники признавали его крупнейшим оратором. В диалогах "Об ораторе" Цицерон часто выражает свое мнение устами Красса, а во втором диалоге он сравнивает достоинства обоих ораторов.
209 ...дабы явить искусство, а не скрыть его...
– Сидни перефразирует латинское "ars est celare artem" - "искусство в том, чтобы скрыть искусство". Выражение это позднее, но мысль высказана еще Овидием (см. "Метаморфозы", X, 252; "Наука любви", II, 313).
210 ...были проклятием Вавилонской башни...
– По библейскому преданию, вначале все люди говорили на одном языке, однако во время строительства Вавилонской башни бог наказал человечество, смешав языки, и люди перестали понимать друг друга (см.: кн. Бытие, XI, 1-9).
211 ...это соединение суть совершенство любого языка.
– Высказанная мысль - яркое свидетельство нового отношения к родному языку, появившегося у поэтов - современников Сидни.
212 Элизия - при встрече нескольких гласных опущение одной из них.
213 Предпредпоследняя - так называлась третья стопа от конца строки или третий слог от конца слова.
214 ...нет цезуры...
– Сидни использует классический термин. В латинском стихосложении цезура означает деление стопы и деление стоп в стихотворной строке.
215 ...что у французов называется, мужской рифмой...
– Термином "мужская рифма" Сидни обозначает рифму, оканчивающуюся на ударный слог. Женская рифма - двусложная с ударением на предпоследнем слоге. Сидни принадлежит большая заслуга в распространении женской рифмы в английском стихосложении.
216 sdrucciola - обозначение рифмы, когда после ударного слога идет несколько безударных.
217 ...в сочинениях поэтических кривляк...
– Ср. "Астрофил и Стелла", сонет 3 (Пиндаровы обезьяны). Образ заимствован из латинских стихов позднесредневекового периода.
218 ...вслед за Клаузером, толкователем Корнута...
– Луций Эней Корнут (I в. до н. э.) - римский педагог-стоик, учитель поэтов Персия и Лукана. Немецкий гуманист Конрад Клаузер был переводчиком и комментатором Корнута.
219 Ландино Кристофоро (1424-1492 или 1498) - итальянский писатель, гуманист и общественный деятель.
220 Если что-то стихи мои могут.
– Строка из "Энеиды" (IX, 446) Вергилия.
221 ...подобно Дантевой Беатриче или Вергилиеву Анхису...
– В "Божественной комедии" Данте делает Беатриче обитательницей рая. Анхис (см. примеч. 60) у Вергилия после смерти живет в Елисейских полях - месте пребывания праведных душ.
222 Мом (греч. миф.) - бог насмешки; олицетворение злой и беспощадной критики.
223 Мидас (греч. миф.) - царь Фригии, наделенный ослиными ушами за то, что предпочел свирель лесного бога Пана кифаре Аполлона.
224 Бубонакс - Сидни смешивает два имени: Гиппонакс и Бупал. Древнегреческий поэт Гиппонакс (500 г. до н. э.), отличавшийся необычайным уродством, был изображен скульпторами Бупалом и Атенисом. Гиппонакс отомстил им оскорбительными насмешками в стихах, чем довел обоих до самоубийства (см.: Плиний. "Естественная история", XXXVI, 12).
225 ...быть уморенным стихами до смерти...
– После Сидни это выражение (rhymed to death) получило широкое распространение.
М. Н. Томашевская