Затерявшиеся во времени
Шрифт:
– Все, что он говорит, – правда; Николь, – поддержал Булвита Уильям. – Они могут нападать на окрестности Кастертона и оставаться совершенно безнаказанными.
– А из какого года они возвращаются сегодня? – спросила встревоженно Николь.
– Они воспользуются Вратами Времени, что находятся у излучины реки, – ответил Уильям.
– Это дает им выход в девятнадцатый век, ведь так?
– Да, так, старушка. Если точнее, то в 1865 год.
Николь вздрогнула.
– О Боже! Это же... где... когда... мои друзья там...
Булвит закатил глаза так, чтобы получше рассмотреть лицо Николь.
– Тогда, пожалуй, нам следует хорошенько помолиться за них сегодня вечером.
Николь снова пробрала дрожь. Она почувствовала, как ладонь Уильяма скользнула в ее руку и дружески пожала ее. Она ответила ему таким же пожатием. Но как же боялась она за Сью, Райана, Ли и всех остальных! Мышиные лапки на ее шее ожили. Они как бы пытались бежать в воздухе – так бывало всегда, когда ее страх передавался тому, что осталось от мышиного мозга, погребенного в ее теле. Задумчиво она погладила бегущие лапки свободной рукой, пытаясь их успокоить.
А Синебородые все еще тянулись по тропе, таща за собой тележки, наполненные едой, одеждой, бутылками и прочими ценностями.
Затем показалась другая группа. Люди здесь шли низко опустив головы.
Николь насчитала более тридцати женщин и детей.
Она указала на них:
– Их пригнали из города, да?
Уильям кивнул.
– В качестве рабов.
– Разных сортов и для различного употребления, – добавил Булвит. – Бедные, бедные олухи!
Николь не нуждалась в подсказках Булвита. Она видела, как спотыкались женщины в своих длинных платьях, видела их волосы, висящие безобразными нечесаными прядями, и этого было вполне достаточно. Вдруг Николь заметила знакомое лицо.
– Боже... нет... нет! – шептала она. – Я узнала вон ту женщину!
– На твоем месте, милочка, – шепнул ей Булвит, – я бы молил Бога убить ее здесь же и немедленно.
Крепко ухватившись за руку Уильяма, она смотрела, как мимо нее бредет Сью. Еще недавно Сью Ройстон была веселенькой «сопровождающей», с улыбками носившей смешной костюм Стэна Лорела. Теперь же она выглядела так, будто ее всю дорогу валяли в грязи. Ее волосы превратились в сплошные колтуны.
Медленно тащилась она по тропе, ведущей в самую чащу леса.
Как овечка, которую ведут на заклание.
– Я должна что-то сделать для нее, – сказала Николь, крепко сжимая ладонь Уильяма.
– Все, что мы можем, – ответил он, – это притаиться и наблюдать.
– И надеяться, что они оставят нас в покое, – пробурчал Булвит.
– Они так и поступят, если набрали достаточно добычи, чтобы занять себя на какое-то время.
– Нет, – сказала Николь, решительно вздернув подбородок. – Я должна найти какой-то способ помочь этим людям.
Булвит протяжно вздохнул.
– Хотелось бы мне, чтоб ты оказалась права. Но для того, чтобы помочь этим бедолагам, необходимо маленькое, но настоящее чудо.
Глава 42
1
Вторник, вечер 21 декабря 1865 года.
Джад сказал Сэму:
– Знаешь ли, мы оказались в еще большей дыре, чем думали.
Сэм внимательно поглядел на него. Джад сидел за столом, держа обеими руками огромную кружку кофе.
– В еще большей дыре? Господи, я полагал, что хуже, чем есть, быть уже не может. Ты слышал, сколько народу погибло при нападении? Больше тысячи.
Джад кивнул Сэму, который сидел напротив. В холле фермы старинные часы пробили семь раз. Звук был печален.
А Сэм продолжал:
– И это только официально зарегистрированные случаи. Когда разберут сгоревшие дома, там обнаружат еще много тел или их останков. Включая и жену Райана. Ты знал, что она была беременна?
– Да, слышал. А еще я слышал о женщинах и детях, угнанных в плен Синебородыми. Ты знаешь, что Сью Бартон тоже угнали?
– Узнал пару часов назад. С Ли пришлось долго возиться, чтобы удержать от самоубийства. Он хотел утопиться. Ли просто развалился на части, когда узнал. Черт побери, ну и дерьмо же вся это история! Самое настоящее дерьмо!
Прошли уже сутки с тех пор, как атака Синебородых на Кастертон завершилась. Многие здания все еще горели, хотя сильный снег уже потушил немало пожаров.
Оставив Ли и Райана в городе, Сэм чуть ли не бегом бросился на ферму. Она находилась примерно на полпути между Кастертоном и амфитеатром, и он опасался, что найдет там только пепел и уголья. Но каким-то чудом Синебородые пропустили ее, идя на город. Зита и все остальные спаслись.
Джад тоже вернулся к своей лодке, но обнаружил, что ее нет на месте. Первой мыслью Джада было, что Синебородые утопили лодку вместе с Дот на борту. Но почти тут же услышал знакомое постукивание мотора.
Вскоре лодка выплыла из темноты и снежных зарядов. У руля стояла Дот. Позже она рассказала Джаду, что, увидев вооруженного топором Синебородого, который готовился ступить на борт, она немедленно прыгнула в воду и поплыла в обжигающей ледяной воде. Отплыв немного и чувствуя себя в безопасности, она встала на дно, а Синебородый в это время набивал наволочки едой, бутылками виски и тому подобным. После того как он удалился, она забралась обратно в лодку, отвязала якоря и переправилась на другой берег, где решила, чувствуя себя в относительной безопасности, ожидать возвращения Джада.
– Холод наверняка бы убил такого худющего, как ты, – закончила она. – Хорошо, что у меня есть отличная природная теплоизоляция. Так что жировая прокладка имеет и свои преимущества.
Теперь Сэм и Джад наслаждались горячим кофе после целого дня, проведенного в городе. Это был, собственно, своеобразный подвиг Геракла, а Сэму все время вспоминался Шалтай-Болтай, которого не могла собрать вся королевская конница и вся королевская рать. Не меньше трети города было разрушено и сгорело.
Сэм сделал большой глоток кофе и почувствовал, как его тепло спускается по пищеводу и согревает окоченевший желудок.
– Ты говорил, что все будет становиться еще хуже, пока не начнется улучшение. Что ты имел в виду?
– Во-первых, Кастертон отрезан от остальной страны заносами. Блокированы все шоссе и железная дорога. Даже телеграф не работает.
– Стало быть, нам придется надеяться только на себя. Но ведь мы справимся?
– В нормальных условиях, конечно. Если бы нужно было только воспользоваться тем, что нам оставили Синебородые.
– Я слышу, как частица «но» уже поднимает голову.
– Ты прав. И при этом очень большое «но». Я говорил с Ролли.