Завоеванная драконом
Шрифт:
— Нам всего лишь нужно место для готовки, варить будут на улице возле лагеря, — добавляет Айрон.
— Уверена, тебя никто не прогонит с кухни, ведь никто не откажется от твоих фирменных блюд и десерта, так ведь, лорд Айрон?
Поворачиваюсь к дракону и многозначительно смотрю. Мужчина с радостью подыгрывает мне и вместе нам удается усмирить полугнома.
Для повелителя драконов и его приближенных Густав вызывается готовить лично, взяв несколько помощников. Не придумав для себя занятие лучше, я тоже вошла в их число, как и молодой дракон.
Айрон все время крутится рядом со мной. Шутит, улыбается.
— У вас здесь… — пока я замешиваю тесто для яблочного пирога, мужчина вдруг наклоняется, смотрит мне в глаза и проводил пальцем по моей скуле, опускя взгляд к губам.
От легкого касания распространяется жар по всему телу и дыхание сбивается.
— Мука, — поясняет ухмыляющийся дракон.
Пугаясь собственной реакции, я не сразу нахожусь что сказать. Удивительно, как легко ему удается вогнать меня в краску. То привел к обнаженному повелителю, то самым наглым образом нарушает все границы, флиртуя. Пришла пора маленькой мести.
— Не удивительно, вы тоже весь перепачкались, — говорю, возвращая себе невозмутимость.
— Где? — удивляется Айрон, осматривая свой камзол, поверх которого завязан белый передник.
— Да вот же.
Конечно, дракон был чист. Но после того как я обмакнула в густое тесто палец и щелкнула им дракона по носу, перепачкав, это изменилось.
Серые глаза Айрона сходятся к переносице. Он хмуро рассматривает повисшую на кончике носа каплю теста.
Я не удивилась, если бы дракон разозлился. Но он лишь искренне смеется, и мы, как ни в чем ни бывало, продолжаем свое дело.
Под конец готовки я почти поддаюсь его обаянию и проникаюсь легкой симпатией. Если все драконы такие шалопаи, народу Даринии точно нечего бояться.
Закончить удается к обеду. Еды столько, что хватит на несколько дней. Проследив, как накрыли столы в главном зале, со спокойной совестью отправляюсь отдыхать. Есть мне уже не хочется, голод я утолила, снимая пробу с блюд.
Когда возвращаюсь в свои покои, сил не остается даже выслушать причитания Беаты, о неподобающем для леди занятии. Я только расшнуровала корсет, чтобы легче дышалось и рухнула на кровать.
Голова касается подушки и все, я во власти сладкого сна. Такого крепкого, что ни одного сновидения.
Едва я засыпаю, как меня будит настойчивый стук в дверь. Нехотя приоткрываю глаз. Беата в той же позе, как я ее оставила: в кресле с вышивкой в руках. Не успеваю ничего сказать, как женщина поднимается с места и идет открывать. Ну и славно, посплю еще немного.
— Леди Марианна спит, — произносит она ворчливо.
— Передайте, что она должна немедленно явиться на ужин. Приказ повелителя Вейрона.
Пока я пытаюсь собрать себя с постели, Беата заканчивает разговор и закрывает дверь.
— Хорошо, что вы проснулись, миледи, — мягко улыбается она. — Вам пора собираться, приходил один из этих…
— Да, я слышала, Беата. Вели принести горячей воды…
Осекаюсь недоговорив. Что это я? Кому вели?
Совсем вылетело из головы. Мои люди все ушли. А просить драконов об этом как-то… Слишком, что ли. Помоюсь в другой раз, не такая я уж и грязная, вчера только в купальне была. А умыться и обтереться влажным полотенцем можно и холодной водой. Заодно взбодрюсь.
А вот привести себя в порядок стоило. Осмотрела свое отражение и ужаснулась. Под глазами синяки от недосыпа, волосы больше похожи на птичье гнездо.
Появиться на ужине я не могу в таком виде. Не позволяет воспитание и гордость. Кем бы я ни была в глазах драконов, для себя буду оставаться собой. Леди Марианной Брэм.
— Беата, достань мое изумрудное платье.
— Изумрудное? — женщина хватается за сердце. — Может, не стоит, миледи? Может, лучше синее, то, которое из столицы недавно доставили?
Синее платье было замечательным, удобным и красивым. И очень простым, как я люблю. А изумрудное — подарок отца на мой прошлый день рождения. Именно после того бала Калеб сделал мне предложение. Как он сам потом признался, никого больше не видел на том балу, я затмила всех.
Платье из изумрудного шелка и тюля с ненавязчивой россыпью хрустальных камней на лифе. Невесомое, изящное. Декольте глубокое, но не показывает ничего лишнего. Фасон подчеркивает талию, открывает плечи и шею. А на бедрах интригующе струятся складки.
Платье достойное не только дочери лорда, но и принцессы.
— Плохая идея, — бурчит Беата, помогая мне с платьем.
— Я просто напомню, дракону кто я. Пусть хоть трижды пленница, но уж точно не бесправная рабыня.
Или наложница. А значит, обращаться со мной нужно соответствующе.
Волосы я собираю совсем чуть-чуть, закрепив лентой в тон. Несколько локонов падают на плечи. На фоне светлой кожи они горят языками пламени. Никаких украшений, только браслет, доставшийся от матери, его я ношу не снимая. Тонкая изящная золотая цепочка с маленькими подвесками в виде животных, мой талисман и едва заметен для остальных.
В главный зал, где проходит настоящий пир, я вхожу с достоинством даже не принцессы, а королевы.
Как мне кажется.
– 5-
Мужчины, занятые едой, на мгновение прерываются. Их взгляды обращаются ко мне. В этот момент я понимаю, права была Беата, плохая идея. Потому что в глазах мужчин тут же читается голод совсем иного рода.
Я хотела подчеркнуть свой статус, но только лишний раз напомнила, что я женщина.
Красивая и беззащитная.
Борясь с желанием закрыть плечи хотя бы ладонями, я осматриваю зал. Повелитель драконов занимает большой стол на другом конце, рядом с ним еще несколько мужчин. Два других стола, вытянувшиеся вдоль стен занимают остальные приближенные. Я запоздало понимаю, что понятия не имею куда мне сесть. Дракон пригласил меня на ужин. Но так и не сказал мой нынешний статус. Такому на уроках этикета меня не учили.
Собравшись с мыслями, я решаюсь подойти к повелителю. Обозначу свое появление, а там пусть сам решает, где мое место.
Мое появление в зале не укрылось от повелителя Вейрона. Приближаясь, я чувствую его взгляд сильнее прочих.
Но только присев в глубоком реверансе позволяю себе поднять взгляд.
— Рад, что вы пришли, — произносит дракон, правда радости в его голосе нет и капли. Он тут же обращается к Айрону, занявшему место по правую руку от него. — Айрон, уступи место леди.